主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
與智人為友者、自生智慧、與愚人為侶者、必致敗亡。
新标点和合本
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
和合本2010(上帝版)
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
和合本2010(神版)
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
当代译本
与智者同行必得智慧,与愚人结伴必受亏损。
圣经新译本
与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人为友的,必受亏损。
中文标准译本
与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人结交的,必受亏损。
新標點和合本
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
和合本2010(上帝版)
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
和合本2010(神版)
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
當代譯本
與智者同行必得智慧,與愚人結伴必受虧損。
聖經新譯本
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人為友的,必受虧損。
呂振中譯本
跟智慧人同行的就有智慧;和愚頑人做伴的必受虧損。
中文標準譯本
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人結交的,必受虧損。
文理和合譯本
與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
與智人接交接交或作來往者、必得智慧、與愚人為侶者、必致敗亡、
New International Version
Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
New International Reader's Version
Walk with wise people and become wise. A companion of foolish people suffers harm.
English Standard Version
Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
New Living Translation
Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
Christian Standard Bible
The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
New American Standard Bible
One who walks with wise people will be wise, But a companion of fools will suffer harm.
New King James Version
He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.
American Standard Version
Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
Holman Christian Standard Bible
The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
King James Version
He that walketh with wise[ men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
New English Translation
The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
World English Bible
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
交叉引用
哥林多前書 15:33-34
毋自欺也、與惡人交、喪吾德、宜儆醒、勿犯罪、有人不知上帝、吾言此以愧爾、
箴言 9:6
棄愚蠢之徒、由智慧之道、則可得生。
箴言 15:31
欲聽生命之言、必與智者偕居。
哥林多後書 6:14-18
勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、基督與彼列、何契之有、信與不信、何類之有、上帝之殿、木偶之像、何同之有、夫爾固永生上帝之殿也、上帝曰吾將居其內、遊其間、吾為彼上帝、彼為我民、主曰、爾出不潔者中、自為樹立、不近於彼、吾則納爾、全能之主曰、吾必為爾父、爾為我子女也、
啟示錄 18:4
我又聞自天有聲云、吾民當出巴比倫、勿與其罪、遘其災、
詩篇 119:63
寅畏爾恆守爾道者、我友之兮、
箴言 1:11-19
如彼曰、爾我偕行、我匿於歧途、見無辜者殺之。彼猶生存、害之至死、如塚中尸僵、弗能動也。從而獲其珍寶、貨財充棟。爾與我公所有。爾小子、斷勿從之、毋行此徑。彼作惡、殺人流血、惟恐不速。譬諸羽族、見網羅之設、猶知飛避。何世之人、乃設網以自罹、設伏以取戾乎。凡貪非義之利而亡身者、亦若是矣。
希伯來書 10:24
爾我當相顧、黽勉勿怠、行仁為善、
瑪拉基書 3:16
是時寅畏耶和華者、咸相告語、耶和華聽之、凡畏耶和華緬想其名者、錄之於書、呈於其前、
箴言 7:27
凡進其室、必就死地、陷於陰府。
箴言 7:22-23
少年率爾相從、如牛犢就死地、如罪人受刑罰。如禽鳥罹網羅、迨刃入腎腸、乃知生命之亡。
箴言 2:12-20
免為惡人忤逆者所誘、彼離正道、行於幽暗、喜於作惡、悅於為不善、所行邪曲、所為橫逆。淫婦善媚、爾既守道、免為所惑、彼棄夫子之道、背上帝之約、人造其家、若履死域、若歸陰府。凡詣之者、不得復歸、不獲生道。爾當行善人之途、守義人之路、
創世記 13:12-13
亞伯蘭居迦南地、羅得寓平原之邑、張幕於所多馬。所多馬人作惡、重獲罪於耶和華。
使徒行傳 2:42
恆受使徒之訓、交際之道、擘餅祈禱、
列王紀上 12:10
對曰、斯民曾言、爾父使眾負重軛、請爾輕之、爾則應之曰、我之小指、較父之身尤巨。
列王紀上 12:8
王弗聽、有少者、與王年相若、侍於王側、王與之議、
創世記 14:12
亞伯蘭姪羅得居所多馬、故人與物皆被虜。
列王紀上 22:4
問約沙法曰、爾欲與我偕往、至基列之喇末、一戰乎。曰、可、爾我無異視、我民如爾民、我馬如爾馬。
歷代志下 19:2
先見者哈拿尼、其子耶戶、出迓之、告曰、不義者爾反助之、憾耶和華者、爾反愛之、獨何與。耶和華震怒以此。
雅歌 1:7-8
維我良人、予所敬愛、予不欲與爾同儔為伍、以遨以遊、惟欲詣爾牧地、爾牧羊何所、至於日中、羊伏蔭下、又在何方、請以告我。其婢曰、姣美之姝、如爾不識其所、以爾之羊置帷幕間、可踵群羊之跡、自能遇之。
列王紀上 22:32
車騎之長、見約沙法、則曰、彼以色列王也、遂與之戰。約沙法大聲而呼。