主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:9
>>
本节经文
文理委辦譯本
義人之光常明、惡者之燈必滅、
新标点和合本
义人的光明亮;恶人的灯要熄灭。
和合本2010(上帝版)
义人的光使人欢喜;恶人的灯要熄灭。
和合本2010(神版)
义人的光使人欢喜;恶人的灯要熄灭。
当代译本
义人的光灿烂,恶人的灯熄灭。
圣经新译本
义人的光必明亮,恶人的灯必熄灭。
中文标准译本
义人的光,明亮欢喜;恶人的灯,必要熄灭。
新標點和合本
義人的光明亮;惡人的燈要熄滅。
和合本2010(上帝版)
義人的光使人歡喜;惡人的燈要熄滅。
和合本2010(神版)
義人的光使人歡喜;惡人的燈要熄滅。
當代譯本
義人的光燦爛,惡人的燈熄滅。
聖經新譯本
義人的光必明亮,惡人的燈必熄滅。
呂振中譯本
義人的光喜氣洋溢;惡人的燈必熄滅。
中文標準譯本
義人的光,明亮歡喜;惡人的燈,必要熄滅。
文理和合譯本
義人之光輝煌、惡者之燈熄滅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之光、長明可悅、或作善人之燈明朗可悅惡人之燈、必致熄滅、
New International Version
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
New International Reader's Version
The lights of godly people shine brightly. But the lamps of sinners are blown out.
English Standard Version
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
New Living Translation
The life of the godly is full of light and joy, but the light of the wicked will be snuffed out.
Christian Standard Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out.
New American Standard Bible
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
New King James Version
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out.
American Standard Version
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
Holman Christian Standard Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out.
King James Version
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
New English Translation
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked goes out.
World English Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
交叉引用
箴言 24:20
惡者不獲賞、其燈必滅。
箴言 4:18
義者之道、光如旭日、久而愈耀、迨及日中。
約伯記 18:5-6
惡人之人、虛光必昧、燭照不遠、其室之光必暗、其燈必息。
馬太福音 22:13
君語僕曰、繫其手足、執而逐於絕域幽暗、彼有哀哭切齒者矣、
以賽亞書 50:10-11
爾中誰畏耶和華、而聽其臣之命者、若行暗地、不得光明、必以上帝耶和華是恃。反是以為吾自有火、烟燄環繞、若然則以此照爾出入、可也、不知我必降以災、使彼長戚戚。
詩篇 112:4
維彼義人、慈愛為懷、惟秉大公、雖處幽暗、必得光明兮、
詩篇 97:11
為義者得光明、心誠者獲悅懌兮、
箴言 20:20
詛父母者、其燈必滅、其光必暗。
約伯記 29:3
其光有耀、雖行幽暗、受其燭照。
馬太福音 25:8
愚者謂智者曰、以爾油分我、我燈垂燼、
列王紀上 11:36
遺一支派予彼、使我僕大闢歷世有光、於我所簡之耶路撒冷、為籲我名之所。
約伯記 21:17
第惡人之燈見滅、其禍猝來、主赫怒加以困苦、果何時哉。