-
和合本2010(神版)
譏笑窮乏人的,是蔑視造他的主;幸災樂禍的,難免受罰。
-
新标点和合本
戏笑穷人的,是辱没造他的主;幸灾乐祸的,必不免受罚。
-
和合本2010(上帝版)
讥笑穷乏人的,是蔑视造他的主;幸灾乐祸的,难免受罚。
-
和合本2010(神版)
讥笑穷乏人的,是蔑视造他的主;幸灾乐祸的,难免受罚。
-
当代译本
嘲笑穷人等于侮辱造物主,幸灾乐祸的人必难逃惩罚。
-
圣经新译本
嘲笑穷人的就是辱骂造他的主;幸灾乐祸的必难免受惩罚。
-
中文标准译本
嘲笑穷人的,就是辱骂造他的主;幸灾乐祸的,难逃罪责。
-
新標點和合本
戲笑窮人的,是辱沒造他的主;幸災樂禍的,必不免受罰。
-
和合本2010(上帝版)
譏笑窮乏人的,是蔑視造他的主;幸災樂禍的,難免受罰。
-
當代譯本
嘲笑窮人等於侮辱造物主,幸災樂禍的人必難逃懲罰。
-
聖經新譯本
嘲笑窮人的就是辱罵造他的主;幸災樂禍的必難免受懲罰。
-
呂振中譯本
嗤笑窮乏的、是辱沒了造他的主;幸災樂禍的必難免於受罰。
-
中文標準譯本
嘲笑窮人的,就是辱罵造他的主;幸災樂禍的,難逃罪責。
-
文理和合譯本
戲笑貧窮、乃侮造之之主、幸災樂禍、不免受刑、
-
文理委辦譯本
欺凌貧乏、則侮造化之主、幸人禍患、必受刑罰。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
戲笑貧人者、即侮造之之主、幸人災禍者、不得免罪、
-
New International Version
Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.
-
New International Reader's Version
Anyone who laughs at those who are poor makes fun of their Maker. Anyone who is happy when others suffer will be punished.
-
English Standard Version
Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
-
New Living Translation
Those who mock the poor insult their Maker; those who rejoice at the misfortune of others will be punished.
-
Christian Standard Bible
The one who mocks the poor insults his Maker, and one who rejoices over calamity will not go unpunished.
-
New American Standard Bible
One who mocks the poor taunts his Maker; One who rejoices at disaster will not go unpunished.
-
New King James Version
He who mocks the poor reproaches his Maker; He who is glad at calamity will not go unpunished.
-
American Standard Version
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; And he that is glad at calamity shall not be unpunished.
-
Holman Christian Standard Bible
The one who mocks the poor insults his Maker, and one who rejoices over calamity will not go unpunished.
-
King James Version
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker:[ and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
-
New English Translation
The one who mocks the poor insults his Creator; whoever rejoices over disaster will not go unpunished.
-
World English Bible
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.