主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:9
>>
本节经文
中文標準譯本
在自己工作上也懶惰的,是毀滅者的兄弟。
新标点和合本
做工懈怠的,与浪费人为弟兄。
和合本2010(上帝版)
做工懈怠的,是破坏者的兄弟。
和合本2010(神版)
做工懈怠的,是破坏者的兄弟。
当代译本
懒惰人与毁坏者臭味相投。
圣经新译本
工作懒惰的,是灭亡者的兄弟。
中文标准译本
在自己工作上也懒惰的,是毁灭者的兄弟。
新標點和合本
做工懈怠的,與浪費人為弟兄。
和合本2010(上帝版)
做工懈怠的,是破壞者的兄弟。
和合本2010(神版)
做工懈怠的,是破壞者的兄弟。
當代譯本
懶惰人與毀壞者臭味相投。
聖經新譯本
工作懶惰的,是滅亡者的兄弟。
呂振中譯本
在工作上懈怠的、跟損毁者做弟兄。
文理和合譯本
操作懈怠者、與奢侈者為昆弟、
文理委辦譯本
怠惰者與奢蕩者、無以異也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
作事怠惰者、與奢侈費財者無異、
New International Version
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
New International Reader's Version
Anyone who doesn’t want to work is like someone who destroys.
English Standard Version
Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys.
New Living Translation
A lazy person is as bad as someone who destroys things.
Christian Standard Bible
The one who is lazy in his work is brother to a vandal.
New American Standard Bible
He also who is lax in his work Is a brother to him who destroys.
New King James Version
He who is slothful in his work Is a brother to him who is a great destroyer.
American Standard Version
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
Holman Christian Standard Bible
The one who is truly lazy in his work is brother to a vandal.
King James Version
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
New English Translation
The one who is slack in his work is a brother to one who destroys.
World English Bible
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
交叉引用
箴言 10:4
懶散的手,使人貧窮;殷勤的手,使人富有。
希伯來書 6:12
這樣,你們就不會變得懈怠,反而會效法那些藉著信仰和耐心去繼承各樣應許的人。
箴言 28:24
搶奪自己父母卻說「沒犯罪」的,這人是毀滅者的同伴。
馬太福音 25:26
「主人回答他,說:『你這又惡又懶的奴僕!你既然知道:不是我播種的地方,我收穫;不是我投放的地方,我收集,
箴言 23:20-21
你不要成為酗酒之徒,也不要與貪吃肉的人為伍;因為酗酒和貪吃的必陷入窮困,而貪睡的必穿破爛衣服。
羅馬書 12:11
殷勤而不懶惰,靈裡時時火熱,常常服事主。
箴言 24:30-34
我經過懶惰人的田地,經過缺乏心智者的葡萄園;看哪,那裡到處長滿灌木叢,雜草遮蓋地面,石頭的圍牆也倒塌了!我觀察,就放在心上;我看見,就接受教訓:再睡一會兒,再打盹一會兒,再抱著雙手躺一會兒,你的貧窮就會像強盜來到,你的缺乏就會像拿兵器的人來到。
路加福音 16:1-2
耶穌又對門徒們說:「某財主有個管家,這個管家被人控告揮霍主人的財產。財主就把管家叫來,對他說:『我聽到有關你的事,到底是什麼?把你所管理的做出交代,因為你不能再當管家了。』
路加福音 15:13-14
沒過幾天,那小兒子就收拾了一切,往一個遙遠的地方去旅行了。他在那裡過著放蕩的生活,揮霍他的錢財。當他花盡了自己的一切,那地方又發生了嚴重的饑荒,他就開始窮困起來。
約伯記 30:29