主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 25:28
>>
本节经文
圣经新译本
人若不控制自己的心,就像没有城墙,毁坏了的城一样。
新标点和合本
人不制伏自己的心,好像毁坏的城邑没有墙垣。
和合本2010(上帝版)
人不克制自己的心,就像毁坏的城没有墙。
和合本2010(神版)
人不克制自己的心,就像毁坏的城没有墙。
当代译本
无法自制的人就像被攻破的无墙之城。
中文标准译本
人不控制自己的心灵,就如毁坏的城没有城墙。
新標點和合本
人不制伏自己的心,好像毀壞的城邑沒有牆垣。
和合本2010(上帝版)
人不克制自己的心,就像毀壞的城沒有牆。
和合本2010(神版)
人不克制自己的心,就像毀壞的城沒有牆。
當代譯本
無法自制的人就像被攻破的無牆之城。
聖經新譯本
人若不控制自己的心,就像沒有城牆,毀壞了的城一樣。
呂振中譯本
人不抑制自己的心、就像被拆破的城、沒有城牆。
中文標準譯本
人不控制自己的心靈,就如毀壞的城沒有城牆。
文理和合譯本
人不制心、如城毀而無垣、
文理委辦譯本
人不制其心、猶邑已毀、四無城垣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人不制其心、如城毀無垣、
New International Version
Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.
New International Reader's Version
A person without self- control is like a city whose walls are broken through.
English Standard Version
A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
New Living Translation
A person without self control is like a city with broken down walls.
Christian Standard Bible
A person who does not control his temper is like a city whose wall is broken down.
New American Standard Bible
Like a city that is broken into and without walls So is a person who has no self control over his spirit.
New King James Version
Whoever has no rule over his own spirit Is like a city broken down, without walls.
American Standard Version
He whose spirit is without restraint Is like a city that is broken down and without walls.
Holman Christian Standard Bible
A man who does not control his temper is like a city whose wall is broken down.
King James Version
He that[ hath] no rule over his own spirit[ is like] a city[ that is] broken down,[ and] without walls.
New English Translation
Like a city that is broken down and without a wall, so is a person who cannot control his temper.
World English Bible
Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
交叉引用
箴言 16:32
不轻易动怒的,胜过勇士;克服己心的,胜过把城攻取的人。
历代志下 32:5
希西家发愤图强,重建所有拆毁了的城墙,墙上筑起瞭望楼,又建造一道外墙,并且巩固大卫城内的米罗,又制造了很多兵器和盾牌。
撒母耳记上 20:30
于是扫罗向约拿单发怒,对他说:“你这邪僻悖逆妇人所生的,我岂不知道你喜悦耶西的儿子,自取羞辱,也羞辱生你的母亲吗?
箴言 22:24
容易发怒的人,不要与他为友;脾气暴躁的人,不要与他来往,
尼希米记 1:3
他们对我说:“那些从被掳剩下的余民,在犹大省那里遭遇大患难,受到凌辱。耶路撒冷的城墙倒塌,城门也被火烧毁。”
撒母耳记上 25:17
现在,你要想一想,看看你该怎么办,因为灾祸必定临到我们的主人和他的全家。他是一个性情凶恶的人,没有人敢对他说话。”