主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 26:12
>>
本节经文
新标点和合本
你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
和合本2010(上帝版)
你看见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
和合本2010(神版)
你看见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
当代译本
自以为有智慧的人,还不如愚人有希望。
圣经新译本
你见过自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
中文标准译本
你见过自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有希望。
新標點和合本
你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
和合本2010(上帝版)
你看見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
和合本2010(神版)
你看見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
當代譯本
自以為有智慧的人,還不如愚人有希望。
聖經新譯本
你見過自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
呂振中譯本
你見過自以為有智慧的人麼?愚頑人比這種人還有可希望處。
中文標準譯本
你見過自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有希望。
文理和合譯本
爾見自視為智者乎、蠢者之望、較彼猶大、
文理委辦譯本
愚昧之流、猶可望其改過、惟自智者、終無可望。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾見人自視為智、試較之愚人、愚人尚可冀其明悟、
New International Version
Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
New International Reader's Version
Do you see a person who is wise in their own eyes? There is more hope for a foolish person than for them.
English Standard Version
Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
New Living Translation
There is more hope for fools than for people who think they are wise.
Christian Standard Bible
Do you see a person who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
New American Standard Bible
Do you see a person wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
New King James Version
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
American Standard Version
Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
Holman Christian Standard Bible
Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
King James Version
Seest thou a man wise in his own conceit?[ there is] more hope of a fool than of him.
New English Translation
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
World English Bible
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
交叉引用
箴言 29:20
你見言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。 (cunpt)
哥林多前書 3:18-19
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記着說:「主叫有智慧的,中了自己的詭計」; (cunpt)
馬太福音 21:31
你們想,這兩個兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進神的國。 (cunpt)
箴言 28:11
富足人自以為有智慧,但聰明的貧窮人能將他查透。 (cunpt)
羅馬書 12:16
要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。 (cunpt)
箴言 26:5
要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。 (cunpt)
箴言 26:16
懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。 (cunpt)
箴言 3:7
不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。 (cunpt)
啟示錄 3:17
你說:我是富足,已經發了財,一樣都不缺;卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。 (cunpt)
箴言 22:29
你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。 (cunpt)
路加福音 18:11
法利賽人站着,自言自語地禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。 (cunpt)
路加福音 7:44
於是轉過來向着那女人,便對西門說:「你看見這女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳;但這女人用眼淚濕了我的腳,用頭髮擦乾。 (cunpt)
哥林多後書 8:1-2
弟兄們,我把神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。 (cunpt)