<< Proverbs 8:29 >>

本节经文

  • King James Version
    When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
  • 新标点和合本
    为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。
  • 和合本2010(上帝版)
    为沧海定出范围,使水不越过界限,奠定大地的根基。
  • 和合本2010(神版)
    为沧海定出范围,使水不越过界限,奠定大地的根基。
  • 当代译本
    设定沧海的界限,使海水不得越过祂定的范围,为大地奠定根基的时候,
  • 圣经新译本
    他为海洋定出界限,海水不能越过他的命令,他又划定大地的根基;
  • 中文标准译本
    他为海洋设立界限,使众水不能违背他的吩咐;他立定了大地的根基——
  • 新標點和合本
    為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。
  • 和合本2010(上帝版)
    為滄海定出範圍,使水不越過界限,奠定大地的根基。
  • 和合本2010(神版)
    為滄海定出範圍,使水不越過界限,奠定大地的根基。
  • 當代譯本
    設定滄海的界限,使海水不得越過祂定的範圍,為大地奠定根基的時候,
  • 聖經新譯本
    他為海洋定出界限,海水不能越過他的命令,他又劃定大地的根基;
  • 呂振中譯本
    他為洋海定出界限,叫水不越犯其命令,他又畫定了大地的根基;
  • 中文標準譯本
    他為海洋設立界限,使眾水不能違背他的吩咐;他立定了大地的根基——
  • 文理和合譯本
    定海之界、使水不違其命、建立大地之基、
  • 文理委辦譯本
    命海水勿越其限、定地維不失其界、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為海定限、使水不越岸、並立大地之根基、
  • New International Version
    when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
  • New International Reader's Version
    It was when he set limits for the sea so that the waters had to obey his command. When the Lord marked out the foundations of the earth, I was there.
  • English Standard Version
    when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
  • New Living Translation
    I was there when he set the limits of the seas, so they would not spread beyond their boundaries. And when he marked off the earth’s foundations,
  • Christian Standard Bible
    when he set a limit for the sea so that the waters would not violate his command, when he laid out the foundations of the earth.
  • New American Standard Bible
    When He set a boundary for the sea So that the water would not violate His command, When He marked out the foundations of the earth;
  • New King James Version
    When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth,
  • American Standard Version
    When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
  • Holman Christian Standard Bible
    when He set a limit for the sea so that the waters would not violate His command, when He laid out the foundations of the earth.
  • New English Translation
    when he gave the sea his decree that the waters should not pass over his command, when he marked out the foundations of the earth,
  • World English Bible
    when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth,

交叉引用

  • Psalms 104:9
    Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
  • Genesis 1:9-10
    And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry[ land] appear: and it was so.And God called the dry[ land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that[ it was] good.
  • Psalms 104:5
    [ Who] laid the foundations of the earth,[ that] it should not be removed for ever.
  • Jeremiah 5:22
    Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand[ for] the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?
  • Job 38:4-11
    Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?Or[ who] shut up the sea with doors, when it brake forth,[ as if] it had issued out of the womb?When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,And brake up for it my decreed[ place], and set bars and doors,And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
  • Psalms 33:7
    He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.