主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:105
>>
本节经文
中文标准译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
新标点和合本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
和合本2010(上帝版)
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
和合本2010(神版)
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
当代译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
圣经新译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
新標點和合本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
和合本2010(上帝版)
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
和合本2010(神版)
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
當代譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
聖經新譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
呂振中譯本
你的話是我腳前的燈,是我路徑上的光。
中文標準譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
文理和合譯本
爾言為我足前之燈、途間之光兮、
文理委辦譯本
爾道若燈、光燭我徑兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之言語、乃我足前之燈、我路間之光、
吳經熊文理聖詠與新經全集
妙哉聖道。為我靈燈。雖行闇地。亦見光明。
New International Version
Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
New International Reader's Version
Your word is like a lamp that shows me the way. It is like a light that guides me.
English Standard Version
[ Nun] Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
New Living Translation
Your word is a lamp to guide my feet and a light for my path.
Christian Standard Bible
Your word is a lamp for my feet and a light on my path.
New American Standard Bible
Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
New King James Version
Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
American Standard Version
Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
Holman Christian Standard Bible
Your word is a lamp for my feet and a light on my path.
King James Version
NUN. Thy word[ is] a lamp unto my feet, and a light unto my path.
New English Translation
Your word is a lamp to walk by, and a light to illumine my path.
World English Bible
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
交叉引用
箴言 6:23
因为诫命是灯,法则是光,出于管教的责备是生命的道路,
诗篇 43:3
求你发出你的光和真理,愿它们引导我,将我带到你的圣山,带到你的住所。
诗篇 18:28
你使我的灯发出亮光,耶和华我的神照亮我的黑暗。
彼得后书 1:19
并且我们有先知更确切的话语。你们如果留心这些话语,把它当做照耀在暗处的灯,一直到天光破晓、晨星在你们心中升起,你们就做得很好了。
以弗所书 5:13
然而,一切被光所揭露的事,都要成为明显的,
约伯记 29:3
诗篇 19:8
耶和华的训诫正直,使人心欢喜;耶和华的诫命纯洁,使人眼目明亮;