主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:148
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
我終夜雙眼睜開,為要思想你的言語。
新标点和合本
我趁夜更未换将眼睁开,为要思想你的话语。
和合本2010(上帝版)
我终夜双眼睁开,为要思想你的言语。
和合本2010(神版)
我终夜双眼睁开,为要思想你的言语。
当代译本
我整夜不睡,思想你的应许。
圣经新译本
我整夜睁开眼睛,为要默想你的话语。
中文标准译本
我睁着眼等待每个更次,为要默想你的言语。
新標點和合本
我趁夜更未換將眼睜開,為要思想你的話語。
和合本2010(神版)
我終夜雙眼睜開,為要思想你的言語。
當代譯本
我整夜不睡,思想你的應許。
聖經新譯本
我整夜睜開眼睛,為要默想你的話語。
呂振中譯本
夜更未深,我就眼巴巴,為要默想你的訓言。
中文標準譯本
我睜著眼等待每個更次,為要默想你的言語。
文理和合譯本
夜更未深、我目炯然、以思爾言兮、
文理委辦譯本
夜漏未深、我目炯然、思維爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
夜更未深、我目已醒、思念主之言語、
吳經熊文理聖詠與新經全集
侵更歷夜。永懷德音。
New International Version
My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
New International Reader's Version
My eyes stay open all night long. I spend my time thinking about your promises.
English Standard Version
My eyes are awake before the watches of the night, that I may meditate on your promise.
New Living Translation
I stay awake through the night, thinking about your promise.
Christian Standard Bible
I am awake through each watch of the night to meditate on your promise.
New American Standard Bible
My eyes anticipate the night watches, So that I may meditate on Your word.
New King James Version
My eyes are awake through the night watches, That I may meditate on Your word.
American Standard Version
Mine eyes anticipated the night- watches, That I might meditate on thy word.
Holman Christian Standard Bible
I am awake through each watch of the night to meditate on Your promise.
King James Version
Mine eyes prevent the[ night] watches, that I might meditate in thy word.
New English Translation
My eyes anticipate the nighttime hours, so that I can meditate on your word.
World English Bible
My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
交叉引用
詩篇 63:6
耶利米哀歌 2:19
夜間每逢時辰開始,要起來呼喊,在主面前傾心吐意如水。你的孩童在街頭上挨餓昏厥,你要為他們的性命向主舉手。
路加福音 6:12
在那些日子,耶穌出去,上山祈禱,整夜向上帝禱告。
詩篇 139:17-18
上帝啊,你的意念向我何等寶貴!其數何等眾多!我若數點,比海沙更多;我睡醒的時候,仍和你同在。
詩篇 63:1
上帝啊,你是我的上帝,我要切切尋求你;在乾旱疲乏無水之地,我的心靈渴想你,我的肉身切慕你。
詩篇 119:62
我因你公義的典章,夜半起來稱謝你。