主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:18
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
發我之矇。宅心知訓。
新标点和合本
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
和合本2010(上帝版)
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
和合本2010(神版)
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
当代译本
求你开我的眼睛,使我能明白你律法中的奥妙。
圣经新译本
求你开我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。
中文标准译本
求你开启我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
新標點和合本
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
和合本2010(上帝版)
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
和合本2010(神版)
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
當代譯本
求你開我的眼睛,使我能明白你律法中的奧妙。
聖經新譯本
求你開我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。
呂振中譯本
揭開我眼之蒙蔽哦!使我觀看你律法中的奇妙。
中文標準譯本
求你開啟我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
文理和合譯本
啟我之目、俾見爾律之妙兮、
文理委辦譯本
請啟我目、俾詳審律例之奧兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主啟我目、使我得窺主律法之奧義、
New International Version
Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
New International Reader's Version
Open my eyes so that I can see the wonderful truths in your law.
English Standard Version
Open my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
New Living Translation
Open my eyes to see the wonderful truths in your instructions.
Christian Standard Bible
Open my eyes so that I may contemplate wondrous things from your instruction.
New American Standard Bible
Open my eyes, that I may behold Wonderful things from Your Law.
New King James Version
Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
American Standard Version
Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
Holman Christian Standard Bible
Open my eyes so that I may contemplate wonderful things from Your instruction.
King James Version
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
New English Translation
Open my eyes so I can truly see the marvelous things in your law!
World English Bible
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
交叉引用
以弗所書 1:17-18
懇求吾主耶穌基督之天主、光榮之父、賜爾明智、啟爾妙慧、俾爾洞識真主;開爾靈眼、俾明聖召之希望無窮、諸聖光榮嗣業之蘊藏無限、
使徒行傳 26:18
欲汝啟眾民萬邦之目、使自黑暗轉向光明、脫沙殫之掌握而歸依天主、俾以信予之故、而獲罪赦、與一切因信成聖者同嗣洪基。」
以賽亞書 29:18
馬太福音 13:13
若輩視而不見、聽而不聞、冥頑不悟、故以譬喻訓之。
以賽亞書 35:5
哥林多後書 3:13-18
非同摩西之以帕蒙面、惟恐義塞子孫逆睹其暫有制度之結局也。然若輩已冥頑成心、而不可感化矣。即在今日、讀舊約時、此帕猶依然未揭;而不知舊約已因基督而廢棄矣。故至今若輩每誦摩西書、猶有帕蒙其心。設回心向主、則帕即除。無他、主即聖神、主之聖神之所在、亦自由之所在也。吾人以無帕之面、睟然反映主之光輝、榮上增榮、漸與所映者融為一象;此則主之聖神之妙工也。
哥林多後書 4:4-6
蓋斯世之君、已矇不信者之心、以致基督榮耀福音之真光、亦無由照入;而基督固天主之肖影也。蓋吾人決不作自我宣傳、惟知宣揚吾主耶穌基督;而吾人則因耶穌之故、而充爾等之僕人者耳。夫天主昔嘗作光於黑暗之中矣、今乃照耀於吾人之心中、俾吾人得藉基督耶穌之聖容、而洞識天主之光榮。
以賽亞書 32:3
詩篇 119:96
馬太福音 16:17
耶穌曰:『福哉若納子西門:蓋以此啟汝者、非屬血氣肉情;在天吾父、實牖爾衷。
約翰福音 9:39
耶穌曰:『予臨斯世、實為黜陟、欲使不見者得見、而自以為明者轉成瞽盲。』
啟示錄 3:18
吾勸爾向我購置百煉之金、俾成真富;純白之衣、用掩爾羞;傅目之膏、以啟爾視。
希伯來書 10:1
總之、律法僅為真福之前影、而非真福之實象。故雖歲一獻祭、亦無從使與祭者臻於純全之域也。
希伯來書 8:5
實則若輩之所行、不過天上之事之象徵耳。方摩西之建帳幕也、天主諭之曰:『爾其慎旃、一切務須依照山上示爾之法式、而仿造之;』正謂此耳。
何西阿書 8:12
以賽亞書 29:10-12