<< 诗篇 13:2 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    我灵里满是思虑、心中整日悲哀,要到什么时候呢?我的仇敌高高在我之上,要到什么时候呢?
  • 新标点和合本
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 当代译本
    我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?我的仇敌占尽上风要到何时呢?
  • 圣经新译本
    我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 新標點和合本
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 當代譯本
    我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢?我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
  • 聖經新譯本
    我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本
    我把苦痛放在自己身上,心裏終日愁苦,要到幾時呢?我仇敵趾高氣揚地向着我、要到幾時呢?
  • 中文標準譯本
    我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀,要到什麼時候呢?我的仇敵高高在我之上,要到什麼時候呢?
  • 文理和合譯本
    我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本
    敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
  • New International Version
    How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
  • New International Reader's Version
    How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
  • English Standard Version
    How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
  • New Living Translation
    How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
  • Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • New American Standard Bible
    How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
  • New King James Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
  • American Standard Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
  • Holman Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • King James Version
    How long shall I take counsel in my soul,[ having] sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
  • New English Translation
    How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
  • World English Bible
    How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?

交叉引用

  • 弥迦书 7:8-10
  • 耶利米哀歌 1:5
  • 传道书 5:17
    并且他一生的日子都在黑暗中吃喝,多有烦恼、疾病和怒气。
  • 诗篇 42:9-10
    我要对神我的岩石说:“你为什么忘记了我呢?我为什么要在仇敌的压迫下哀痛而行呢?”我的敌人终日对我说:“你的神在哪里呢?”,他们这样辱骂我的时候,好像在击碎我的骨头。
  • 马太福音 26:38
    就对他们说:“我的灵魂很忧伤,几乎要死。你们留在这里,与我一同警醒。”
  • 诗篇 38:17
    是的,我快要跌倒了,我的痛苦一直在我面前。
  • 耶利米书 45:3
  • 撒母耳记上 18:29
    扫罗就更加惧怕大卫,终生与大卫为敌。
  • 诗篇 22:7-8
    所有看见我的都嘲笑我;他们撇着嘴摇着头说:“他把自己交托给耶和华了,让耶和华搭救他吧!既然耶和华喜悦他,就让耶和华解救他!”
  • 路加福音 22:53
    我天天在圣殿里与你们在一起的时候,你们不向我下手。不过现在是你们的时候了,是黑暗掌权的时候了!”
  • 约伯记 7:12-15
  • 诗篇 77:2-12
    在我患难的日子里,我求问主,夜间我的手伸着祈求,也不倦怠;我的灵魂不肯受安慰。我记念神,大声哀鸣;我默想,就灵里虚弱。细拉你使我不能合眼;我烦乱不安,甚至不能说话。我追想古时的日子、亘古的岁月。夜间我记起我的歌曲,我心中默想,灵里仔细省察:难道主要永远抛弃我们,不再悦纳我们吗?难道他的慈爱永久消逝,他的言语断绝,直到万代吗?难道神忘记了施恩,在怒气中收起了他的怜悯吗?细拉我就说:“我痛心的是:至高者右手的能力变了。”我要记念耶和华的作为,是的,我要记念你古时奇妙的事。我思想你一切的作为,默想你所行的事。
  • 诗篇 74:18
    耶和华啊,求你记住这事:仇敌辱骂你,愚顽的子民藐视你的名!
  • 尼希米记 2:2
  • 诗篇 7:4-5
    如果我恶待那与我和好的人,或是无故掠夺我的敌人,就任凭仇敌追赶我,并且追上!任凭他把我的性命踩踏于地,使我的荣耀归入尘土!细拉
  • 诗篇 9:6
    仇敌被灭尽,敌国成为永久的废墟;你把他们的城市拔出,连他们的名号也消亡了。
  • 撒母耳记上 24:19
    人遇见仇敌的时候,会放他安然离去吗?愿耶和华因你今天对我所行的,以善回报你。
  • 约伯记 9:19-21
  • 诗篇 142:4-7
    求你向我右边观看,没有人理睬我,我没有避难的地方,也没有人顾念我的灵魂!耶和华啊,我向你哀求,说:“你是我的避难所,是我在活人之地继业的份!”求你留心听我的呼声,因为我极其衰微;求你解救我脱离追逼我的人,因为他们比我强大。求你把我的灵魂从被囚之地领出来,好让我称颂你的名;义人将环绕我,因为你恩待我。
  • 耶利米书 8:18
  • 诗篇 17:9
    使我脱离那些要毁灭我的恶人,就是那些包围我的死敌。
  • 诗篇 10:18
    要为孤儿和被压迫的人伸冤,使地上的人绝不再恐吓他们。
  • 诗篇 8:2
    你因敌人的缘故,从幼童和婴儿的口中,建立了能力,使仇敌和报复者哑口无言。
  • 诗篇 7:2
    免得他们像狮子那样撕裂我,撕碎我,也没有人解救。
  • 腓立比书 2:27
    事实上,他虽然患了病几乎死去,可是神怜悯了他;不仅怜悯他,也怜悯了我,免得我忧上加忧。
  • 耶利米哀歌 1:9
  • 诗篇 123:3-4
    耶和华啊,求你恩待我们,求你恩待我们!因为我们实在受尽了藐视——安逸人的嘲笑和高慢人的藐视,我们实在受尽了。
  • 诗篇 74:10
    神哪,敌人的辱骂要到什么时候呢?仇敌要永久藐视你的名吗?
  • 约伯记 10:15
  • 诗篇 42:4
    从前我与众人同行,在欢呼和感谢的声音中带领他们到神的殿,与守节的群众在一起。我记起这些事,我的灵魂就极其悲伤。
  • 约伯记 9:27-28
  • 诗篇 116:3
    死亡的绳索缠绕我,阴间的苦楚临到我;我遭遇患难和悲哀的事。
  • 诗篇 94:18-19
    如果我说:“我的脚动摇了”,耶和华啊,你的慈爱就扶持我!当我心里思虑众多时,你的安慰就使我的灵魂欢喜。
  • 罗马书 9:2
    我极其忧伤,心里时常苦痛。
  • 诗篇 44:14-16
    你使我们在列国中成为笑柄,在万族中被人摇头嘲笑。我的羞愧终日在我面前,我脸上的耻辱掩盖了我。这是因辱骂者和亵渎者的声音,是因仇敌和报复者的缘故。
  • 箴言 15:13
    心里欢喜,面有喜色;心里悲痛,灵里颓丧。
  • 耶利米书 15:18
  • 约伯记 23:8-10
  • 诗篇 31:18
    愿撒谎的嘴唇哑然无声——它们因着自高和轻慢,向义人说狂傲的话。
  • 诗篇 143:3-4
    仇敌追逼我,把我的生命压碎在地;他使我住在黑暗之地,如同死了很久的人。因此我的灵在我里面虚弱,我的心在我里面惊恐。
  • 以斯帖记 7:6
    以斯帖说:“那敌人、那仇敌,就是这恶人哈曼!”哈曼就在王和王后面前惊惶失措。
  • 约翰福音 16:6
    只因为我对你们说了这些话,你们心里就充满了忧伤。