<< 詩篇 13:2 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀,要到什麼時候呢?我的仇敵高高在我之上,要到什麼時候呢?
  • 新标点和合本
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 当代译本
    我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?我的仇敌占尽上风要到何时呢?
  • 圣经新译本
    我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 中文标准译本
    我灵里满是思虑、心中整日悲哀,要到什么时候呢?我的仇敌高高在我之上,要到什么时候呢?
  • 新標點和合本
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 當代譯本
    我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢?我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
  • 聖經新譯本
    我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本
    我把苦痛放在自己身上,心裏終日愁苦,要到幾時呢?我仇敵趾高氣揚地向着我、要到幾時呢?
  • 文理和合譯本
    我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本
    敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
  • New International Version
    How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
  • New International Reader's Version
    How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
  • English Standard Version
    How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
  • New Living Translation
    How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
  • Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • New American Standard Bible
    How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
  • New King James Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
  • American Standard Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
  • Holman Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • King James Version
    How long shall I take counsel in my soul,[ having] sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
  • New English Translation
    How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
  • World English Bible
    How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?

交叉引用

  • 彌迦書 7:8-10
  • 耶利米哀歌 1:5
  • 傳道書 5:17
    並且他一生的日子都在黑暗中吃喝,多有煩惱、疾病和怒氣。
  • 詩篇 42:9-10
    我要對神我的巖石說:「你為什麼忘記了我呢?我為什麼要在仇敵的壓迫下哀痛而行呢?」我的敵人終日對我說:「你的神在哪裡呢?」,他們這樣辱罵我的時候,好像在擊碎我的骨頭。
  • 馬太福音 26:38
    就對他們說:「我的靈魂很憂傷,幾乎要死。你們留在這裡,與我一同警醒。」
  • 詩篇 38:17
    是的,我快要跌倒了,我的痛苦一直在我面前。
  • 耶利米書 45:3
  • 撒母耳記上 18:29
    掃羅就更加懼怕大衛,終生與大衛為敵。
  • 詩篇 22:7-8
    所有看見我的都嘲笑我;他們撇著嘴搖著頭說:「他把自己交託給耶和華了,讓耶和華搭救他吧!既然耶和華喜悅他,就讓耶和華解救他!」
  • 路加福音 22:53
    我天天在聖殿裡與你們在一起的時候,你們不向我下手。不過現在是你們的時候了,是黑暗掌權的時候了!」
  • 約伯記 7:12-15
  • 詩篇 77:2-12
    在我患難的日子裡,我求問主,夜間我的手伸著祈求,也不倦怠;我的靈魂不肯受安慰。我記念神,大聲哀鳴;我默想,就靈裡虛弱。細拉你使我不能合眼;我煩亂不安,甚至不能說話。我追想古時的日子、亙古的歲月。夜間我記起我的歌曲,我心中默想,靈裡仔細省察:難道主要永遠拋棄我們,不再悅納我們嗎?難道他的慈愛永久消逝,他的言語斷絕,直到萬代嗎?難道神忘記了施恩,在怒氣中收起了他的憐憫嗎?細拉我就說:「我痛心的是:至高者右手的能力變了。」我要記念耶和華的作為,是的,我要記念你古時奇妙的事。我思想你一切的作為,默想你所行的事。
  • 詩篇 74:18
    耶和華啊,求你記住這事:仇敵辱罵你,愚頑的子民藐視你的名!
  • 尼希米記 2:2
  • 詩篇 7:4-5
    如果我惡待那與我和好的人,或是無故掠奪我的敵人,就任憑仇敵追趕我,並且追上!任憑他把我的性命踩踏於地,使我的榮耀歸入塵土!細拉
  • 詩篇 9:6
    仇敵被滅盡,敵國成為永久的廢墟;你把他們的城市拔出,連他們的名號也消亡了。
  • 撒母耳記上 24:19
    人遇見仇敵的時候,會放他安然離去嗎?願耶和華因你今天對我所行的,以善回報你。
  • 約伯記 9:19-21
  • 詩篇 142:4-7
    求你向我右邊觀看,沒有人理睬我,我沒有避難的地方,也沒有人顧念我的靈魂!耶和華啊,我向你哀求,說:「你是我的避難所,是我在活人之地繼業的份!」求你留心聽我的呼聲,因為我極其衰微;求你解救我脫離追逼我的人,因為他們比我強大。求你把我的靈魂從被囚之地領出來,好讓我稱頌你的名;義人將環繞我,因為你恩待我。
  • 耶利米書 8:18
  • 詩篇 17:9
    使我脫離那些要毀滅我的惡人,就是那些包圍我的死敵。
  • 詩篇 10:18
    要為孤兒和被壓迫的人伸冤,使地上的人絕不再恐嚇他們。
  • 詩篇 8:2
    你因敵人的緣故,從幼童和嬰兒的口中,建立了能力,使仇敵和報復者啞口無言。
  • 詩篇 7:2
    免得他們像獅子那樣撕裂我,撕碎我,也沒有人解救。
  • 腓立比書 2:27
    事實上,他雖然患了病幾乎死去,可是神憐憫了他;不僅憐憫他,也憐憫了我,免得我憂上加憂。
  • 耶利米哀歌 1:9
  • 詩篇 123:3-4
    耶和華啊,求你恩待我們,求你恩待我們!因為我們實在受盡了藐視——安逸人的嘲笑和高慢人的藐視,我們實在受盡了。
  • 詩篇 74:10
    神哪,敵人的辱罵要到什麼時候呢?仇敵要永久藐視你的名嗎?
  • 約伯記 10:15
  • 詩篇 42:4
    從前我與眾人同行,在歡呼和感謝的聲音中帶領他們到神的殿,與守節的群眾在一起。我記起這些事,我的靈魂就極其悲傷。
  • 約伯記 9:27-28
  • 詩篇 116:3
    死亡的繩索纏繞我,陰間的苦楚臨到我;我遭遇患難和悲哀的事。
  • 詩篇 94:18-19
    如果我說:「我的腳動搖了」,耶和華啊,你的慈愛就扶持我!當我心裡思慮眾多時,你的安慰就使我的靈魂歡喜。
  • 羅馬書 9:2
    我極其憂傷,心裡時常苦痛。
  • 詩篇 44:14-16
    你使我們在列國中成為笑柄,在萬族中被人搖頭嘲笑。我的羞愧終日在我面前,我臉上的恥辱掩蓋了我。這是因辱罵者和褻瀆者的聲音,是因仇敵和報復者的緣故。
  • 箴言 15:13
    心裡歡喜,面有喜色;心裡悲痛,靈裡頹喪。
  • 耶利米書 15:18
  • 約伯記 23:8-10
  • 詩篇 31:18
    願撒謊的嘴唇啞然無聲——它們因著自高和輕慢,向義人說狂傲的話。
  • 詩篇 143:3-4
    仇敵追逼我,把我的生命壓碎在地;他使我住在黑暗之地,如同死了很久的人。因此我的靈在我裡面虛弱,我的心在我裡面驚恐。
  • 以斯帖記 7:6
    以斯帖說:「那敵人、那仇敵,就是這惡人哈曼!」哈曼就在王和王后面前驚惶失措。
  • 約翰福音 16:6
    只因為我對你們說了這些話,你們心裡就充滿了憂傷。