主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 138:1
>>
本节经文
文理和合譯本
我一心稱謝爾、歌頌爾於諸神之前兮、
新标点和合本
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(上帝版)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(神版)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
当代译本
耶和华啊,我全心全意地称谢你,在众神明面前歌颂你。
圣经新译本
我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
我要全心称谢你,在众神明面前歌颂你!
新標點和合本
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(上帝版)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(神版)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
當代譯本
耶和華啊,我全心全意地稱謝你,在眾神明面前歌頌你。
聖經新譯本
我要一心稱謝你,我要在眾神面前歌頌你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
我一心稱謝你,在諸神面前唱揚你。
中文標準譯本
我要全心稱謝你,在眾神明面前歌頌你!
文理委辦譯本
余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心讚美主、在諸神前奏樂頌揚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
感激湧心府。詠主眾神前。
New International Version
I will praise you, Lord, with all my heart; before the“ gods” I will sing your praise.
New International Reader's Version
Lord, I will praise you with all my heart. In front of those who think they are gods I will sing praise to you.
English Standard Version
I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise;
New Living Translation
I give you thanks, O Lord, with all my heart; I will sing your praises before the gods.
Christian Standard Bible
I will give you thanks with all my heart; I will sing your praise before the heavenly beings.
New American Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praises before the gods.
New King James Version
I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
American Standard Version
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
Holman Christian Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praise before the heavenly beings.
King James Version
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
New English Translation
I will give you thanks with all my heart; before the heavenly assembly I will sing praises to you.
World English Bible
I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
交叉引用
詩篇 111:1
爾其頌美耶和華、我於正人之議場、眾人之公會、一心稱謝耶和華兮、
詩篇 95:3
蓋耶和華為大神、為大君、超越諸神兮、
詩篇 9:1
我必一心稱謝耶和華、宣爾妙工兮、
詩篇 119:46
在列王前、言爾法度、不至蒙羞兮、
哥林多前書 14:15
何則、我將以心祈禱、亦以知識祈禱、以心歌頌、亦以知識歌頌、
約翰福音 10:34-36
耶穌曰、爾律不載云、我言爾曹為神乎、夫經不能廢也、既稱承上帝道者為神、則父以為聖而遣入世者、自謂上帝子、僭妄云乎哉、
出埃及記 22:28
毋謗上帝、毋詛民長、
以弗所書 5:19
以詩以歌以靈賦、互相酬答、口唱心和以向主、
使徒行傳 23:5
保羅曰、兄弟乎、我不識其為大祭司也、記有之、勿誹爾民之有司、
詩篇 82:1
上帝立於上帝會中、行鞫於諸神兮、
希伯來書 1:14
天使非皆服役之神、奉遣以事蒙救者乎、
詩篇 103:1-2
我心當頌美耶和華、我衷所有、頌其聖名兮、我心當頌美耶和華、勿忘其恩澤兮、
詩篇 96:4
蓋耶和華為大、宜宏讚美、超越諸神、宜切敬畏兮、
詩篇 86:12-13
主我之上帝歟、我必一心讚爾、永尊爾名兮、爾施鴻慈於我、拯救我魂、免入最深之陰府兮、
詩篇 82:6
我曾謂爾為神、咸為至上者之子、