<< Psalms 32:7 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    You are my hiding place; You protect me from trouble. You surround me with joyful shouts of deliverance. Selah
  • 新标点和合本
    你是我藏身之处;你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我。细拉
  • 和合本2010(上帝版)
    你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难,以得救的欢呼四面环绕我。(细拉)
  • 和合本2010(神版)
    你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难,以得救的欢呼四面环绕我。(细拉)
  • 当代译本
    你是我的藏身之所,你保护我免遭危难,用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)
  • 圣经新译本
    你是我藏身之处,你必保护我脱离患难,以得救的欢呼四面环绕我。(细拉)
  • 中文标准译本
    你是我的藏身之处,你守护我脱离危难,以得救的欢呼围绕我。细拉
  • 新標點和合本
    你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難,以得救的樂歌四面環繞我。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版)
    你是我藏身之處,你必保佑我脫離苦難,以得救的歡呼四面環繞我。(細拉)
  • 和合本2010(神版)
    你是我藏身之處,你必保佑我脫離苦難,以得救的歡呼四面環繞我。(細拉)
  • 當代譯本
    你是我的藏身之所,你保護我免遭危難,用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)
  • 聖經新譯本
    你是我藏身之處,你必保護我脫離患難,以得救的歡呼四面環繞我。(細拉)
  • 呂振中譯本
    惟獨你是我的隱匿處;願你守護着我脫離患難,以解救之歡呼四面環繞着我。(細拉)
  • 中文標準譯本
    你是我的藏身之處,你守護我脫離危難,以得救的歡呼圍繞我。細拉
  • 文理和合譯本
    爾為我避所、脫我於難、環以拯救之歌兮、○
  • 文理委辦譯本
    予遘患難、爾範衛予、使我得救、故予謳歌而不禁。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主護庇我、保祐我脫離急難、使我四面得救、因而歡呼、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    救爾於厄。脫爾於罟。轉泣為歌。錫爾多祜。
  • New International Version
    You are my hiding place; you will protect me from trouble and surround me with songs of deliverance.
  • New International Reader's Version
    You are my hiding place. You will keep me safe from trouble. You will surround me with songs sung by those who praise you because you save your people.
  • English Standard Version
    You are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with shouts of deliverance. Selah
  • New Living Translation
    For you are my hiding place; you protect me from trouble. You surround me with songs of victory. Interlude
  • Christian Standard Bible
    You are my hiding place; you protect me from trouble. You surround me with joyful shouts of deliverance. Selah
  • New American Standard Bible
    You are my hiding place; You keep me from trouble; You surround me with songs of deliverance. Selah
  • New King James Version
    You are my hiding place; You shall preserve me from trouble; You shall surround me with songs of deliverance. Selah
  • American Standard Version
    Thou art my hiding- place; thou wilt preserve me from trouble; Thou wilt compass me about with songs of deliverance.[ Selah
  • King James Version
    Thou[ art] my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
  • New English Translation
    You are my hiding place; you protect me from distress. You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance.( Selah)
  • World English Bible
    You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah.

交叉引用

  • Psalms 119:114
    You are my shelter and my shield; I put my hope in Your word.
  • Psalms 9:9
    The Lord is a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
  • Psalms 27:5
    For He will conceal me in His shelter in the day of adversity; He will hide me under the cover of His tent; He will set me high on a rock.
  • Psalms 91:1
    The one who lives under the protection of the Most High dwells in the shadow of the Almighty.
  • Psalms 31:20
    You hide them in the protection of Your presence; You conceal them in a shelter from the schemes of men, from quarrelsome tongues.
  • Psalms 143:9
    Rescue me from my enemies, Lord; I come to You for protection.
  • Psalms 98:1
    Sing a new song to the Lord, for He has performed wonders; His right hand and holy arm have won Him victory.
  • Judges 5:1
    On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang:
  • Revelation 15:2-3
    I also saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had won the victory over the beast, his image, and the number of his name, were standing on the sea of glass with harps from God.They sang the song of God’s servant Moses and the song of the Lamb: Great and awe-inspiring are Your works, Lord God, the Almighty; righteous and true are Your ways, King of the Nations.
  • Psalms 5:12
    For You, Lord, bless the righteous one; You surround him with favor like a shield.
  • Psalms 18:5
    The ropes of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
  • 2 Samuel 22 1
    David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • Psalms 40:3
    He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the Lord.
  • Revelation 7:10
    And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!
  • Exodus 15:1-3
    Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said: I will sing to the Lord, for He is highly exalted; He has thrown the horse and its rider into the sea.The Lord is my strength and my song; He has become my salvation. This is my God, and I will praise Him, my father’s God, and I will exalt Him.The Lord is a warrior; Yahweh is His name.
  • Colossians 3:3
    For you have died, and your life is hidden with the Messiah in God.
  • Psalms 32:10
    Many pains come to the wicked, but the one who trusts in the Lord will have faithful love surrounding him.
  • Jeremiah 36:26
    Then the king commanded Jerahmeel the king’s son, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the Lord had hidden them.