主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 33:3
>>
本节经文
當代譯本
要為祂唱新歌,琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。
新标点和合本
应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。
和合本2010(上帝版)
应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。
和合本2010(神版)
应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。
当代译本
要为祂唱新歌,琴声要美妙,歌声要嘹亮。
圣经新译本
你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
中文标准译本
你们当向他唱新歌,在欢呼中美妙地弹奏!
新標點和合本
應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。
和合本2010(上帝版)
應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。
和合本2010(神版)
應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。
聖經新譯本
你們要向他唱新歌,在歡呼聲中巧妙地彈奏。
呂振中譯本
要唱新的歌頌讚他,彈得美妙,加上歡呼。
中文標準譯本
你們當向他唱新歌,在歡呼中美妙地彈奏!
文理和合譯本
謳新歌以頌之、鼓琴精巧、其聲清越兮、
文理委辦譯本
謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
唱新歌歌頌主、精心奏樂、懽然而呼、
吳經熊文理聖詠與新經全集
何以咏主榮。新歌奏一闋。彈者盡其藝。歌聲務和協。
New International Version
Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
New International Reader's Version
Sing a new song to him. Play with skill, and shout with joy.
English Standard Version
Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts.
New Living Translation
Sing a new song of praise to him; play skillfully on the harp, and sing with joy.
Christian Standard Bible
Sing a new song to him; play skillfully on the strings, with a joyful shout.
New American Standard Bible
Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
New King James Version
Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
American Standard Version
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
Holman Christian Standard Bible
Sing a new song to Him; play skillfully on the strings, with a joyful shout.
King James Version
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
New English Translation
Sing to him a new song! Play skillfully as you shout out your praises to him!
World English Bible
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
交叉引用
以賽亞書 42:10
航海的和海中的一切、眾海島和島上的居民啊,你們要向耶和華高唱新歌,從地極讚美祂。
詩篇 96:1
你們要向耶和華唱新歌,普世都要向耶和華歌唱。
啟示錄 5:9
他們唱著一首新歌:「你配拿書卷並揭開封印,因你曾被殺,用你的血從各部落、各語言族群、各民族、各國家,將人買贖回來歸給上帝。
詩篇 144:9
上帝啊,我要向你唱新歌,用十弦琴歌頌你。
以弗所書 5:19
要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。
詩篇 149:1
你們要讚美耶和華!要向耶和華唱新歌,在祂忠心子民的聚會中頌讚祂!
歷代志上 13:8
大衛和以色列眾人就在上帝面前用琴、瑟、鼓、鈸和號奏樂,盡情歌舞。
詩篇 40:3
祂賜給我一首新歌,一首讚美我們上帝的詩歌。許多人看見便敬畏、信靠耶和華。
歷代志上 15:22
利未人的族長基拿尼雅善於歌唱,是歌樂手的領班。
歌羅西書 3:16
要將基督的話豐豐富富地存在心裡,用各樣智慧彼此教導,互相勸誡,以感恩的心用詩篇、聖樂、靈歌頌讚上帝。
歷代志上 25:7
他們和其他訓練有素、負責歌頌耶和華的親族共有二百八十八人。
歷代志下 34:12
工人都忠誠地工作。他們的督工是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底,哥轄的子孫撒迦利亞和米書蘭。其他精通樂器的利未人
詩篇 98:1
你們要向耶和華唱新歌,因為祂的作為奇妙,祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。
啟示錄 14:3
他們在寶座前,在四個活物和二十四位長老面前唱一首新歌。除了從地上被贖出來的十四萬四千人以外,沒有人能學得會這歌。