<< Psalms 39:6 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather!
  • 新标点和合本
    世人行动实系幻影。他们忙乱,真是枉然;积蓄财宝,不知将来有谁收取。
  • 和合本2010(上帝版)
    世人行动实系幻影,他们忙乱,真是枉然,积蓄财宝,不知将来有谁收取。
  • 和合本2010(神版)
    世人行动实系幻影,他们忙乱,真是枉然,积蓄财宝,不知将来有谁收取。
  • 当代译本
    人生不过是幻影,劳碌奔波却一场空,积蓄财富却不知谁来享用。
  • 圣经新译本
    世人来来往往只是幻影,他们忙乱也是虚空;积聚财物,却不知道谁要来收取。
  • 中文标准译本
    人们往来行走,只是幻像;他们喧闹,也是虚空;他们积蓄,却不知道谁会收取。
  • 新標點和合本
    世人行動實係幻影。他們忙亂,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。
  • 和合本2010(上帝版)
    世人行動實係幻影,他們忙亂,真是枉然,積蓄財寶,不知將來有誰收取。
  • 和合本2010(神版)
    世人行動實係幻影,他們忙亂,真是枉然,積蓄財寶,不知將來有誰收取。
  • 當代譯本
    人生不過是幻影,勞碌奔波卻一場空,積蓄財富卻不知誰來享用。
  • 聖經新譯本
    世人來來往往只是幻影,他們忙亂也是虛空;積聚財物,卻不知道誰要來收取。
  • 呂振中譯本
    人走來走去、簡直是影兒;悲哀歎息不過是虛幻;他積聚着財寶,不知誰來收取。
  • 中文標準譯本
    人們往來行走,只是幻像;他們喧鬧,也是虛空;他們積聚,卻不知道誰會收取。
  • 文理和合譯本
    世人行動乃虛幻、擾攘乃徒勞、積蓄貨財、不知誰取兮、
  • 文理委辦譯本
    各人所為、無非捉影、諠譟徒勞兮、積累財貨、不知孰得兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人生在世、猶如幻影、營謀皆是枉然、積蓄不知誰取、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    人無百年好。花無百日香。
  • New International Version
    “ Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be.
  • New International Reader's Version
    People are only shadows as they go here and there. They rush around, but it doesn’t mean anything. They pile up wealth, but they don’t know who will finally get it.
  • New Living Translation
    We are merely moving shadows, and all our busy rushing ends in nothing. We heap up wealth, not knowing who will spend it.
  • Christian Standard Bible
    Yes, a person goes about like a mere shadow. Indeed, they rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them.
  • New American Standard Bible
    Certainly every person walks around as a fleeting shadow; They certainly make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.
  • New King James Version
    Surely every man walks about like a shadow; Surely they busy themselves in vain; He heaps up riches, And does not know who will gather them.
  • American Standard Version
    Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Certainly, man walks about like a mere shadow. Indeed, they frantically rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them.
  • King James Version
    Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up[ riches], and knoweth not who shall gather them.
  • New English Translation
    Surely people go through life as mere ghosts. Surely they accumulate worthless wealth without knowing who will eventually haul it away.”
  • World English Bible
    “ Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.

交叉引用

  • Ecclesiastes 2:26
    For to the one who pleases him God has given wisdom and knowledge and joy, but to the sinner he has given the business of gathering and collecting, only to give to one who pleases God. This also is vanity and a striving after wind.
  • James 4:14
    yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
  • 1 Corinthians 7 31
    and those who deal with the world as though they had no dealings with it. For the present form of this world is passing away.
  • Luke 12:20-21
    But God said to him,‘ Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.”
  • Ecclesiastes 5:14
    and those riches were lost in a bad venture. And he is father of a son, but he has nothing in his hand.
  • 1 Peter 5 7
    casting all your anxieties on him, because he cares for you.
  • Ecclesiastes 12:13
    The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  • Ecclesiastes 6:11-12
    The more words, the more vanity, and what is the advantage to man?For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun?
  • Ecclesiastes 12:8
    Vanity of vanities, says the Preacher; all is vanity.
  • Luke 12:29
    And do not seek what you are to eat and what you are to drink, nor be worried.
  • Isaiah 55:2
    Why do you spend your money for that which is not bread, and your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and eat what is good, and delight yourselves in rich food.
  • Job 27:16-17
    Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay,he may pile it up, but the righteous will wear it, and the innocent will divide the silver.
  • Psalms 127:2
    It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.
  • Proverbs 23:5
    When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.
  • Psalms 49:10-11
    For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they called lands by their own names.
  • Ecclesiastes 1:14
    I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.
  • Ecclesiastes 2:8
    I also gathered for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I got singers, both men and women, and many concubines, the delight of the sons of man.
  • 1 Peter 1 24
    for“ All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
  • Ecclesiastes 4:7-8
    Again, I saw vanity under the sun:one person who has no other, either son or brother, yet there is no end to all his toil, and his eyes are never satisfied with riches, so that he never asks,“ For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?” This also is vanity and an unhappy business.
  • Proverbs 27:24
    for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations?
  • Proverbs 13:22
    A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
  • Ecclesiastes 2:17-21
    So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.I hated all my toil in which I toil under the sun, seeing that I must leave it to the man who will come after me,and who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will be master of all for which I toiled and used my wisdom under the sun. This also is vanity.So I turned about and gave my heart up to despair over all the toil of my labors under the sun,because sometimes a person who has toiled with wisdom and knowledge and skill must leave everything to be enjoyed by someone who did not toil for it. This also is vanity and a great evil.
  • Luke 10:40-42
    But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said,“ Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me.”But the Lord answered her,“ Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.”
  • James 5:3
    Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days.