<< Psalms 50:21 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    When you did these things, I kept silent. So you thought I was just like you. But now I’m going to bring you to court. I will bring charges against you.
  • 新标点和合本
    你行了这些事,我还闭口不言,你想我恰和你一样;其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
  • 和合本2010(上帝版)
    你做了这些事,我闭口不言,你想我正如你一样;其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
  • 和合本2010(神版)
    你做了这些事,我闭口不言,你想我正如你一样;其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
  • 当代译本
    我对你的所作所为默然不语,你就以为我与你是同道。现在我要责备你,当面指出你的罪状。
  • 圣经新译本
    你作了这些事,我默不作声;你以为我和你一样?其实我要责备你,要当面指控你。
  • 中文标准译本
    你做了这些,我还保持沉默;你就以为我完全像你一样;其实我要责备你,并且把这些摆列在你眼前。
  • 新標點和合本
    你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。
  • 和合本2010(上帝版)
    你做了這些事,我閉口不言,你想我正如你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。
  • 和合本2010(神版)
    你做了這些事,我閉口不言,你想我正如你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。
  • 當代譯本
    我對你的所作所為默然不語,你就以為我與你是同道。現在我要責備你,當面指出你的罪狀。
  • 聖經新譯本
    你作了這些事,我默不作聲;你以為我和你一樣?其實我要責備你,要當面指控你。
  • 呂振中譯本
    你行了這些事,我緘不作聲;你想我和你一樣。其實我要責備你,要將這些事擺在你眼前呢。
  • 中文標準譯本
    你做了這些,我還保持沉默;你就以為我完全像你一樣;其實我要責備你,並且把這些擺列在你眼前。
  • 文理和合譯本
    此爾所行、而我緘默、遂意我與爾同、其實我必責爾、列斯事於爾前兮、
  • 文理委辦譯本
    我弗譴爾、遂謂我與人無異、我必責爾、彰爾罪戾兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾行此事、我暫時未言、爾以為我與爾無異、其實我必責罰爾、將爾之罪惡、列在爾之目前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾罪參在上。吾暫守緘默。遂謂吾無見。與爾為同德。詎知時已屆。將降爾顯罰。罪孽彰在目。何由逭爾責。
  • New International Version
    When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly like you. But I now arraign you and set my accusations before you.
  • English Standard Version
    These things you have done, and I have been silent; you thought that I was one like yourself. But now I rebuke you and lay the charge before you.
  • New Living Translation
    While you did all this, I remained silent, and you thought I didn’t care. But now I will rebuke you, listing all my charges against you.
  • Christian Standard Bible
    You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But I will rebuke you and lay out the case before you.
  • New American Standard Bible
    These things you have done and I kept silent; You thought that I was just like you; I will rebuke you and present the case before your eyes.
  • New King James Version
    These things you have done, and I kept silent; You thought that I was altogether like you; But I will rebuke you, And set them in order before your eyes.
  • American Standard Version
    These things hast thou done, and I kept silence; Thou thoughtest that I was altogether such a one as thyself: But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
  • Holman Christian Standard Bible
    You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But I will rebuke you and lay out the case before you.
  • King James Version
    These[ things] hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether[ such an one] as thyself:[ but] I will reprove thee, and set[ them] in order before thine eyes.
  • New English Translation
    When you did these things, I was silent, so you thought I was exactly like you. But now I will condemn you and state my case against you!
  • World English Bible
    You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.

交叉引用

  • Isaiah 57:11
    “ Who are you so afraid of that you have not been faithful to me? You have not remembered me. What you do doesn’t even bother you. I have not punished you for a long time. That is why you are not afraid of me.
  • Psalms 90:8
    You have put our sins right in front of you. You have placed our secret sins where you can see them clearly.
  • Proverbs 29:1
    Whoever still won’t obey after being warned many times will suddenly be destroyed. Nothing can save them.
  • Romans 2:4-5
    Do you disrespect God’s great kindness and favor? Do you disrespect God when he is patient with you? Don’t you realize that God’s kindness is meant to turn you away from your sins?But you are stubborn. In your heart you are not sorry for your sins. You are storing up anger against yourself. The day of God’s anger is coming. Then his way of judging fairly will be shown.
  • Ecclesiastes 8:11-12
    Sometimes the sentence for a crime isn’t carried out quickly. So people make plans to commit even more crimes.An evil person may be guilty of a hundred crimes. Yet they may still live a long time. But I know that things will go better with those who have great respect for God.
  • 1 Corinthians 4 5
    So don’t judge anything before the appointed time. Wait until the Lord returns. He will bring to light what is hidden in the dark. He will show the real reasons why people do what they do. At that time each person will receive their praise from God.
  • 2 Peter 3 9
    The Lord is not slow to keep his promise. He is not slow in the way some people understand it. Instead, he is patient with you. He doesn’t want anyone to be destroyed. Instead, he wants all people to turn away from their sins.
  • Psalms 94:7-11
    They say,“ The Lord doesn’t see what’s happening. The God of Jacob doesn’t pay any attention to it.”You who aren’t wise, pay attention. You foolish people, when will you become wise?Does he who made the ear not hear? Does he who formed the eye not see?Does he who corrects nations not punish? Does he who teaches human beings not know anything?The Lord knows what people think. He knows that their thoughts don’t amount to anything.
  • Ecclesiastes 12:14
    God will judge everything people do. That includes everything they try to hide. He’ll judge everything, whether it’s good or evil.
  • Psalms 50:3
    Our God comes, and he won’t be silent. A burning fire goes ahead of him. A terrible storm is all around him.
  • Isaiah 42:14
    The Lord says,“ For a long time I have kept silent. I have been calm and quiet. But now, like a woman having a baby, I cry out. I gasp and pant.
  • Amos 8:7
    People of Jacob, you are proud that the Lord is your God. But he has made a promise in his own name. He says,“ I will never forget anything Israel has done.
  • Revelation 3:19
    ‘ I warn and correct those I love. So be sincere, and turn away from your sins.
  • Exodus 3:14
    God said to Moses,“ I am who I am. Here is what you must say to the Israelites. Tell them,‘ I am has sent me to you.’ ”
  • Psalms 73:11
    They say,“ How would God know what we’re doing? Does the Most High God know anything?”
  • Isaiah 40:15-18
    The nations are only a drop in a bucket to him. He considers them as nothing but dust on the scales. He weighs the islands as if they were only fine dust.Lebanon doesn’t have enough trees to keep his altar fires burning. It doesn’t have enough animals to sacrifice as burnt offerings to him.To him, all the nations don’t amount to anything. He considers them to be worthless. In fact, they are less than nothing in his sight.So who will you compare God with? Is there any other god like him?
  • Psalms 109:1-3
    God, I praise you. Don’t remain silent.Sinful people who lie and cheat have spoken against me. They have used their tongues to tell lies about me.They gather all around me with their words of hatred. They attack me without any reason.
  • Numbers 23:19
    God isn’t a mere human. He can’t lie. He isn’t a human being. He doesn’t change his mind. He speaks, and then he acts. He makes a promise, and then he keeps it.
  • Isaiah 26:10
    Sometimes grace is shown to sinful people. But they still don’t learn to do what is right. They keep on doing evil even in a land where others are honest and fair. They don’t have any respect for the majesty of the Lord.
  • Psalms 50:8
    I don’t bring charges against you because of your sacrifices. I don’t bring charges because of the burnt offerings you always bring me.