<< 詩篇 71:22 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    我之上帝、以色列族之聖主兮、爾踐前言、我將鼓瑟鼓琴、頌讚爾名兮。
  • 新标点和合本
    我的神啊,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝啊,我要鼓瑟称谢你,称谢你的信实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
  • 和合本2010(神版)
    我的神啊,我要鼓瑟称谢你,称谢你的信实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
  • 当代译本
    我的上帝啊,我要弹琴赞美你的信实;以色列的圣者啊,我要伴随着琴声赞美你。
  • 圣经新译本
    我的神啊!我要弹琴称赞你,称赞你的信实;以色列的圣者啊!我要鼓瑟歌颂你。
  • 中文标准译本
    我的神哪,我要用里拉琴来称谢你,称谢你的信实!以色列的圣者啊,我要用竖琴歌颂你!
  • 新標點和合本
    我的神啊,我要鼓瑟稱讚你,稱讚你的誠實!以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝啊,我要鼓瑟稱謝你,稱謝你的信實!以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
  • 和合本2010(神版)
    我的神啊,我要鼓瑟稱謝你,稱謝你的信實!以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
  • 當代譯本
    我的上帝啊,我要彈琴讚美你的信實;以色列的聖者啊,我要伴隨著琴聲讚美你。
  • 聖經新譯本
    我的神啊!我要彈琴稱讚你,稱讚你的信實;以色列的聖者啊!我要鼓瑟歌頌你。
  • 呂振中譯本
    我,我也要鼓瑟稱讚你,我的上帝啊,我要稱讚你的忠信;以色列之聖者啊,我要彈琴作樂讚揚你。
  • 中文標準譯本
    我的神哪,我要用里拉琴來稱謝你,稱謝你的信實!以色列的聖者啊,我要用豎琴歌頌你!
  • 文理和合譯本
    我上帝歟、我必以瑟讚美爾、讚美爾之誠實、以色列之聖者歟、我必以琴歌頌爾兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我天主歟、我欲彈琴讚美主、讚美主之誠實、以色列之聖主乎、我欲鼓瑟歌頌主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    會當撫靈瑟。殷勤致讚美。絃歌爾聖德。暢詠爾眞諦。
  • New International Version
    I will praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.
  • New International Reader's Version
    My God, I will use the harp to praise you because you are always faithful. Holy One of Israel, I will use the lyre to sing praise to you.
  • English Standard Version
    I will also praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praises to you with the lyre, O Holy One of Israel.
  • New Living Translation
    Then I will praise you with music on the harp, because you are faithful to your promises, O my God. I will sing praises to you with a lyre, O Holy One of Israel.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, I will praise you with a harp for your faithfulness, my God; I will sing to you with a lyre, Holy One of Israel.
  • New American Standard Bible
    I will also praise You with a harp, And Your truth, my God; I will sing praises to You with the lyre, Holy One of Israel.
  • New King James Version
    Also with the lute I will praise you— And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.
  • American Standard Version
    I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, I will praise You with a harp for Your faithfulness, my God; I will sing to You with a lyre, Holy One of Israel.
  • King James Version
    I will also praise thee with the psaltery,[ even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
  • New English Translation
    I will express my thanks to you with a stringed instrument, praising your faithfulness, O my God! I will sing praises to you accompanied by a harp, O Holy One of Israel!
  • World English Bible
    I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.

交叉引用

  • 列王紀下 19:22
    爾所侮所欺者為誰、爾白眼而視、疾聲而呼、欲攻誰乎。豈非以色列族之聖者乎。
  • 詩篇 33:2
    爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌、讚美耶和華兮、
  • 詩篇 92:1-3
    至上之主耶和華兮、頌禱爾、謳歌爾、盡美盡善兮、清晨讚美爾仁慈、薄暮稱揚爾真實兮、操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、
  • 詩篇 89:18
    以色列族之聖主、耶和華為我之王、扞衛我兮、
  • 以賽亞書 60:9
    洲島之民、瞻望乎我、大失之舟、先至載爾、赤子來自遠方、同攜金銀以奉我、以色列族聖主、爾之上帝耶和華、加爾榮光。
  • 以賽亞書 43:3
    我耶和華、以色列族之聖主、為爾上帝、為爾救主、因欲救爾、故使埃及、古實、西巴悉遭喪敗。
  • 以賽亞書 5:16
    萬有之主、至聖之上帝耶和華、惟秉公義、必推為尊、
  • 以賽亞書 30:11-12
    離經畔道、以色列族之聖主、其名非所樂聞、故以色列族之聖主告爾曰、爾棄斯道、強暴妄作、以此自恃。
  • 羅馬書 15:8
    余每曰、耶穌基督為役、傳上帝真理於奉割禮者、應上帝所許列祖之言、
  • 彌迦書 7:20
    越在疇昔、爾與我祖亞伯拉罕、雅各立誓、必加恩澤、今將前言是踐焉。
  • 以賽亞書 57:15
    我永生之主、至聖至高、居聖所、坐高位、凡謙卑遜順者、我與偕居、活潑其心神、暢快其意志。
  • 詩篇 138:2
    我望爾聖所、而崇拜頌讚爾名、維爾矜憫恆懷、真實無妄、爾踐前言、爾名丕顯、余不能形容兮、
  • 詩篇 25:10
    設有人守約遵法兮、耶和華必待以理、施以恩兮、
  • 以賽亞書 5:24
    耶和華萬有之真宰、以色列族之聖主、定律例、立法度、彼蔑棄之、藐視之、故必敗亡、若火之燬稈、若燄之燃蒭、本實必撥、花蕊必謝、
  • 詩篇 89:1
    耶和華兮、溥爾仁慈、余頌美之靡已、爾踐前言、余必述之、傳於後世兮、
  • 以賽亞書 5:19
    彼曰、願以色列族之聖主、速行其旨、俾我見而知之焉、
  • 詩篇 78:41
    試上帝、一而再、以色列族之聖主、心彌憂戚兮、
  • 以賽亞書 12:6
    郇邑之民、大聲而呼、以色列之聖主、居其中、至大無比。
  • 詩篇 144:9
    上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、
  • 詩篇 56:4
    上帝之命、予頌美之、予惟上帝是恃、世人攻我、予無所畏兮、
  • 詩篇 150:3-5
    當吹厥角、其聲嘹唳、鼓瑟鼓琴、而揄揚之兮、播鼗舞蹈、操絃縵、品簫管、而頌揚之兮。大鈸小鈸、敲以讚之兮、
  • 詩篇 98:3
    以色列族、彼所垂憫、以踐前言、上帝以手援予、天下億兆、咸目睹之兮。
  • 哈巴谷書 3:18-19
    我猶賴我之上帝耶和華、欣喜懽忭、主耶和華加我以力、令我足健、疾趨若麀、升我於崇邱、我作斯歌、使伶長鼓琴歌之。