主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:23
>>
本节经文
中文标准译本
我要在他面前打碎他的敌人,我要击打那些恨他的人。
新标点和合本
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
和合本2010(上帝版)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
和合本2010(神版)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
当代译本
我要当着他的面击垮他的敌人,打倒恨他的人。
圣经新译本
我要在他的面前击碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
新標點和合本
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
和合本2010(上帝版)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
和合本2010(神版)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
當代譯本
我要當著他的面擊垮他的敵人,打倒恨他的人。
聖經新譯本
我要在他的面前擊碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
呂振中譯本
我必從他面前擊碎他的敵人,在他眼前擊敗那恨他的人。
中文標準譯本
我要在他面前打碎他的敵人,我要擊打那些恨他的人。
文理和合譯本
我必擊仆其敵、撻憾之者兮、
文理委辦譯本
有敵之者、使之敗北、有憾之者、降以災害兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必在其前擊破其敵、必攻敗憾之之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人不得擾。凶逆莫之凌。
New International Version
I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
New International Reader's Version
I will crush the king’s enemies. I will completely destroy them.
English Standard Version
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
New Living Translation
I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.
Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
New American Standard Bible
But I will crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
New King James Version
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
American Standard Version
And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
Holman Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
King James Version
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
New English Translation
I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
World English Bible
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
交叉引用
撒母耳记下 7:9
路加福音 19:27
不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”
诗篇 109:3-110:1
用仇恨的话语围攻我,又无故与我争战;他们用控告来回报我的爱,但我不断地祷告。他们对我以恶报善,以恨报爱。求你派一个恶人对付他,让一个控告者站在他的右边。他受审判的时候,愿他的罪显出来,愿他的祷告也成为罪过。愿他的年日减少,愿别人得到他的职份。愿他的儿女成为孤儿,他的妻子成为寡妇。愿他的儿女流离失所去乞讨,从他们的废墟中出来寻找食物。愿债主夺走一切属于他的,别人掠夺他的辛苦所得。愿无人向他伸出慈爱的手,无人恩待他的孤儿。愿他的后代被剪除,他们的名号在下一代被抹掉。愿他祖先的罪孽被记在耶和华面前,不要让他母亲的罪被抹掉。愿这些罪一直在耶和华面前,愿耶和华把他们的名号从地上剪除;因为他从不记得施慈爱,却追逼困苦人、贫穷人、心里哀痛的人,要置他们于死地。他喜爱诅咒人,诅咒就临到他;他不喜欢祝福人,祝福就远离他。他把诅咒当作衣袍穿上,所以诅咒像水那样进到他里面,像油那样进到他的骨头里。愿诅咒如同他披戴在身上的衣服,又如他常常束上的腰带。愿这就是来自耶和华的报偿,加给那些控告我的人,那些说恶言攻击我的人。可是你,主耶和华啊,求你为你名的缘故恩待我;因你的慈爱是美善的,求你解救我,因为我困苦贫穷,我的心在我里面被刺透。我如影子偏斜消逝,又如蝗虫被抖落。我的膝盖因禁食而衰弱,我的肉体消瘦,不再肥美。我成了他们辱骂的对象,他们看见我就摇头。耶和华我的神哪,求你帮助我,求你照着你的慈爱拯救我!愿他们明白这是出自你的手,是你耶和华做了这事。任凭他们诅咒,你却要祝福;他们起来就蒙羞,你的仆人却要欢喜。愿那些控告我的人穿上羞愧,披戴耻辱如同披戴外袍。我要用口大大称谢耶和华,在众人中间赞美他;因为耶和华站在贫穷人的右边,要拯救他脱离那些定他死罪的人。耶和华对我主宣告:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳。”
诗篇 132:18
我必使他的仇敌披上耻辱;而他的冠冕必在他头上发光。”
撒母耳记下 3:1
路加福音 19:14
“他本国的人却憎恨他,就差派特使在他背后去,说:‘我们不要这个人做王统治我们。’
诗篇 18:40
你使我的仇敌在我面前转身而逃,我把那些恨我的人除尽。
约翰福音 15:23
恨我的,也恨我的父。
诗篇 21:8-9
你的手找出你一切的仇敌,你的右手找出那些恨你的人。当你出现的时候,你要使他们如同燃烧的火炉;耶和华必在他的怒气中吞灭他们,他的烈火必把他们吞噬。
撒母耳记下 22:40-44
撒母耳记下 7:1
诗篇 2:1-6
为什么万国悖逆,万民图谋虚妄的事呢?地上的君王们站出来,首领们一同商定,敌对耶和华和他的受膏者,说:“让我们挣断他们的捆绑,把他们的绳索从我们身上甩掉!”坐在天上的那一位会讥笑,主会嘲笑他们。那时他在怒气中向他们说话,在烈怒中使他们惶恐,说:“我在锡安我的圣山上,膏立了我的王。”