主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:23
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
新标点和合本
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
和合本2010(神版)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
当代译本
我要当着他的面击垮他的敌人,打倒恨他的人。
圣经新译本
我要在他的面前击碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
中文标准译本
我要在他面前打碎他的敌人,我要击打那些恨他的人。
新標點和合本
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
和合本2010(上帝版)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
和合本2010(神版)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
當代譯本
我要當著他的面擊垮他的敵人,打倒恨他的人。
聖經新譯本
我要在他的面前擊碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
呂振中譯本
我必從他面前擊碎他的敵人,在他眼前擊敗那恨他的人。
中文標準譯本
我要在他面前打碎他的敵人,我要擊打那些恨他的人。
文理和合譯本
我必擊仆其敵、撻憾之者兮、
文理委辦譯本
有敵之者、使之敗北、有憾之者、降以災害兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必在其前擊破其敵、必攻敗憾之之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人不得擾。凶逆莫之凌。
New International Version
I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
New International Reader's Version
I will crush the king’s enemies. I will completely destroy them.
English Standard Version
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
New Living Translation
I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.
Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
New American Standard Bible
But I will crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
New King James Version
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
American Standard Version
And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
Holman Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
King James Version
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
New English Translation
I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
World English Bible
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
交叉引用
撒母耳记下 7:9
你无论往哪里去,我都与你同在,剪除你所有的仇敌。我必使你得大名,好像世上伟人的名一样。
路加福音 19:27
至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了!’”
诗篇 109:3-110:1
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。他们与我作对回报我的爱,但我专心祈祷。他们向我以恶报善,以恨报爱。求你派恶人辖制他,派对头站在他右边!他受审判的时候,愿他背负罪名而出!愿他的祈祷反成为罪!愿他的年岁短少!愿别人得他的职分!愿他的儿女成为孤儿,他的妻子成为寡妇!愿他的儿女飘流讨饭,从荒凉之处出来求乞!愿债主牢笼他一切所有的!愿陌生人抢走他劳碌得来的!愿无人向他布施恩惠,无人恩待他的孤儿!愿他的后人断绝,名字被涂去,不传于下代!愿耶和华记得他祖宗的罪孽,不涂去他母亲的罪过!愿这些罪常在耶和华面前!愿他们的名字从地上除灭!因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。他爱咒骂,咒骂就临到他;他不喜爱祝福,祝福就远离他!他拿咒骂当衣服穿上;这咒骂就如水进到他里面,如油进入他骨头。愿这咒骂当他遮身的衣服,作他经常束腰的带子!这就是那些与我作对、用恶言议论我的人从耶和华所受的报应。但是你,主—耶和华啊,求你因你的名采取行动;因你的慈爱美好,求你搭救我!因为我困苦贫穷,内心受伤。我如日影偏斜而去,如蝗虫被抖出来。我因禁食,膝盖软弱;我身体消瘦,不再丰润。我受他们的羞辱,他们看见我就摇头。耶和华—我的上帝啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我,好让他们知道这是你的手,是你—耶和华所做的事。任凭他们咒骂,你却要赐福;他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。愿与我作对的人披戴羞辱!愿他们以自己的羞愧作外袍遮身!我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美他;因为他必站在贫穷人的右边,救他脱离定他死罪的人。耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。”
诗篇 132:18
我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在他头上发光。”
撒母耳记下 3:1
扫罗家和大卫家争战许久。大卫家日见强盛,扫罗家却日见衰弱。
路加福音 19:14
他本国的百姓却恨他,打发使者随后去,说:‘我们不愿意这个人作我们的王。’
诗篇 18:40
你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我剪除那恨我的人。
约翰福音 15:23
恨我的也恨我的父。
诗篇 21:8-9
你的手要搜出所有的仇敌,你的右手要搜出那些恨你的人。你的脸出现的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们,那火要把他们烧尽。
撒母耳记下 22:40-44
你曾以力量束我的腰,使我能争战;也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我能歼灭那恨我的人。他们仰望,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。我捣碎他们,如同地上的灰尘;践踏压碎他们,如同街上的泥土。你救我脱离我百姓的纷争,保护我作列国的元首;我素不认识的百姓必事奉我。
撒母耳记下 7:1
王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
诗篇 2:1-6
列国为什么争闹?万民为什么图谋虚妄?世上的君王都站稳,臣宰一同算计,要对抗耶和华,对抗他的受膏者:“我们要挣脱他们的捆绑,脱去他们的绳索。”那坐在天上的必讥笑,主必嗤笑他们。那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们:“我已经在锡安—我的圣山膏立了我的君王。”