<< Revelation 15:7 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever.
  • 新标点和合本
    四活物中有一个把盛满了活到永永远远之神大怒的七个金碗给了那七位天使。
  • 和合本2010(上帝版)
    四个活物中,有一个把盛满了活到永永远远之上帝烈怒的七个金碗给了那七位天使。
  • 和合本2010(神版)
    四个活物中,有一个把盛满了活到永永远远之神烈怒的七个金碗给了那七位天使。
  • 当代译本
    四个活物中的一个将七只金碗分别交给七位天使,碗中盛满了永活上帝的烈怒。
  • 圣经新译本
    四个活物中有一个,把盛满了活到永永远远之神的烈怒的七个金碗,交给了那七位天使。
  • 中文标准译本
    四个活物中有一个把七个金碗交给了那七位天使,碗里盛满了活到永永远远之神的愤怒。
  • 新標點和合本
    四活物中有一個把盛滿了活到永永遠遠之神大怒的七個金碗給了那七位天使。
  • 和合本2010(上帝版)
    四個活物中,有一個把盛滿了活到永永遠遠之上帝烈怒的七個金碗給了那七位天使。
  • 和合本2010(神版)
    四個活物中,有一個把盛滿了活到永永遠遠之神烈怒的七個金碗給了那七位天使。
  • 當代譯本
    四個活物中的一個將七隻金碗分別交給七位天使,碗中盛滿了永活上帝的烈怒。
  • 聖經新譯本
    四個活物中有一個,把盛滿了活到永永遠遠之神的烈怒的七個金碗,交給了那七位天使。
  • 呂振中譯本
    四活物之中有一隻把七個金碗給了那七位天使,滿盛着永遠活着世世無窮之上帝的震怒。
  • 中文標準譯本
    四個活物中有一個把七個金碗交給了那七位天使,碗裡盛滿了活到永永遠遠之神的憤怒。
  • 文理和合譯本
    四生物之一、予七使以金盂七、滿盛上帝之怒、彼乃生至世世者也、
  • 文理委辦譯本
    四靈物之一、賜天使金鼎七、永生上帝所降之災、悉載於鼎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    四活物之一、以金盂七盛永生天主之怒、授於七天使、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    時四靈物之一、授七天神以七大金爵、滿貯永生天主之義憤。
  • New International Version
    Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.
  • New International Reader's Version
    Then one of the four living creatures gave seven golden bowls to the seven angels. The bowls were filled with the anger of God, who lives for ever and ever.
  • English Standard Version
    And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever,
  • New Living Translation
    Then one of the four living beings handed each of the seven angels a gold bowl filled with the wrath of God, who lives forever and ever.
  • Christian Standard Bible
    One of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever.
  • New American Standard Bible
    And one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.
  • American Standard Version
    And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    One of the four living creatures gave the seven angels seven gold bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever.
  • King James Version
    And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.
  • New English Translation
    Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever,
  • World English Bible
    One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.

交叉引用

  • Revelation 5:8
    Now when He had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
  • Revelation 15:1
    Then I saw another sign in heaven, great and marvelous: seven angels having the seven last plagues, for in them the wrath of God is complete.
  • Revelation 21:9
    Then one of the seven angels who had the seven bowls filled with the seven last plagues came to me and talked with me, saying,“ Come, I will show you the bride, the Lamb’s wife.”
  • Psalms 75:8
    For in the hand of the Lord there is a cup, And the wine is red; It is fully mixed, and He pours it out; Surely its dregs shall all the wicked of the earth Drain and drink down.
  • Revelation 10:6
    and swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there should be delay no longer,
  • Jeremiah 25:15
    For thus says the Lord God of Israel to me:“ Take this wine cup of fury from My hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it.
  • Revelation 16:2-17:1
    So the first went and poured out his bowl upon the earth, and a foul and loathsome sore came upon the men who had the mark of the beast and those who worshiped his image.Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood as of a dead man; and every living creature in the sea died.Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.And I heard the angel of the waters saying:“ You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things.For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due.”And I heard another from the altar saying,“ Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent and give Him glory.Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain.They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared.And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.For they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.“ Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.”And they gathered them together to the place called in Hebrew, Armageddon.Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying,“ It is done!”And there were noises and thunderings and lightnings; and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake as had not occurred since men were on the earth.Now the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And great Babylon was remembered before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.Then every island fled away, and the mountains were not found.And great hail from heaven fell upon men, each hailstone about the weight of a talent. Men blasphemed God because of the plague of the hail, since that plague was exceedingly great.Then one of the seven angels who had the seven bowls came and talked with me, saying to me,“ Come, I will show you the judgment of the great harlot who sits on many waters,
  • Revelation 4:6-9
    Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying:“ Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!”Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • 1 Thessalonians 1 9
    For they themselves declare concerning us what manner of entry we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,