<< Revelation 19:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    I saw the heaven opened, and behold, a white horse, and he who sat on it is called Faithful and True. In righteousness he judges and makes war.
  • 新标点和合本
    我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为诚信真实,他审判,争战,都按着公义。
  • 和合本2010(上帝版)
    后来我看见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为“诚信”、“真实”,他审判和争战都凭着公义。
  • 和合本2010(神版)
    后来我看见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为“诚信”、“真实”,他审判和争战都凭着公义。
  • 当代译本
    我看见天开了,有一匹白马出来,马上的骑士名叫“诚信真实”,祂凭公义审判、作战。
  • 圣经新译本
    我观看,见天开了。有一匹白马,那骑马的称为“忠信”和“真实”;他按着公义审判和作战。
  • 中文标准译本
    接着,我看见天开了,看哪,有一匹白马。骑马的那一位被称为“信实的”和“真实的”;他以公义去审判、去作战。
  • 新標點和合本
    我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為誠信真實,他審判,爭戰,都按着公義。
  • 和合本2010(上帝版)
    後來我看見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為「誠信」、「真實」,他審判和爭戰都憑着公義。
  • 和合本2010(神版)
    後來我看見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為「誠信」、「真實」,他審判和爭戰都憑着公義。
  • 當代譯本
    我看見天開了,有一匹白馬出來,馬上的騎士名叫「誠信真實」,祂憑公義審判、作戰。
  • 聖經新譯本
    我觀看,見天開了。有一匹白馬,那騎馬的稱為“忠信”和“真實”;他按著公義審判和作戰。
  • 呂振中譯本
    我看見天開着,見有一匹白馬。那騎馬的稱為忠信而真實:他審判、他爭戰、都本着公義。
  • 中文標準譯本
    接著,我看見天開了,看哪,有一匹白馬。騎馬的那一位被稱為「信實的」和「真實的」;他以公義去審判、去作戰。
  • 文理和合譯本
    我又見天開、有白馬焉、乘之者稱為忠信誠實、其鞫其戰、無不義焉、
  • 文理委辦譯本
    我觀天自闢、遂有乘白馬者、厥名真實無妄、鞫人伐人、惟公惟義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我見天開、有一白馬、乘之者、其名忠信真實、其審判與戰、皆以公以義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾時見天自闢、倏有一白馬、騎者名曰『真實無妄。』執法作戰、一秉正義;
  • New International Version
    I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and wages war.
  • New International Reader's Version
    I saw heaven standing open. There in front of me was a white horse. Its rider is called Faithful and True. When he judges or makes war, he is always fair.
  • English Standard Version
    Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
  • New Living Translation
    Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. Its rider was named Faithful and True, for he judges fairly and wages a righteous war.
  • Christian Standard Bible
    Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and with justice he judges and makes war.
  • New American Standard Bible
    And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.
  • New King James Version
    Now I saw heaven opened, and behold, a white horse. And He who sat on him was called Faithful and True, and in righteousness He judges and makes war.
  • American Standard Version
    And I saw the heaven opened; and behold, a white horse, and he that sat thereon called Faithful and True; and in righteousness he doth judge and make war.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.
  • King James Version
    And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him[ was] called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
  • New English Translation
    Then I saw heaven opened and here came a white horse! The one riding it was called“ Faithful” and“ True,” and with justice he judges and goes to war.

交叉引用

  • Psalms 96:13
    before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
  • Revelation 6:2
    And behold, a white horse, and he who sat on it had a bow. A crown was given to him, and he came out conquering, and to conquer.
  • Revelation 3:14
    “ To the angel of the assembly in Laodicea write:“ The Amen, the Faithful and True Witness, the Beginning of God’s creation, says these things:
  • Isaiah 11:3-5
    His delight will be in the fear of Yahweh. He will not judge by the sight of his eyes, neither decide by the hearing of his ears;but he will judge the poor with righteousness, and decide with equity for the humble of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips he will kill the wicked.Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist.
  • Psalms 98:9
    Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
  • Psalms 50:6
    The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.
  • Jeremiah 23:5-6
    “ Behold, the days come,” says Yahweh,“ that I will raise to David a righteous Branch, and he will reign as king and deal wisely, and will execute justice and righteousness in the land.In his days Judah will be saved, and Israel will dwell safely. This is his name by which he will be called: Yahweh our righteousness.
  • Hebrews 7:1-2
    For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,to whom also Abraham divided a tenth part of all( being first, by interpretation,“ king of righteousness”, and then also“ king of Salem”, which means“ king of peace”,
  • Isaiah 32:1
    Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
  • Revelation 3:7
    “ To the angel of the assembly in Philadelphia write:“ He who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens and no one can shut, and who shuts and no one opens, says these things:
  • Revelation 4:1
    After these things I looked and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was one saying,“ Come up here, and I will show you the things which must happen after this.”
  • Psalms 45:3-7
    Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
  • Jeremiah 33:15
    “ In those days and at that time, I will cause a Branch of righteousness to grow up to David. He will execute justice and righteousness in the land.
  • Isaiah 45:21
    Declare and present it. Yes, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Haven’t I, Yahweh? There is no other God besides me, a just God and a Savior. There is no one besides me.
  • Zechariah 9:9-10
    Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you! He is righteous, and having salvation; lowly, and riding on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
  • Ezekiel 1:1
    Now in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, the heavens were opened, and I saw visions of God.
  • John 14:6
    Jesus said to him,“ I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
  • Psalms 72:2-4
    He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
  • Psalms 99:4
    The King’s strength also loves justice. You establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
  • Revelation 15:3-7
    They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying,“ Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty! Righteous and true are your ways, you King of the nations.Who wouldn’t fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed.”After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.The seven angels who had the seven plagues came out, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their breasts.One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.
  • Zechariah 1:8
    “ I had a vision in the night, and behold, a man riding on a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in a ravine; and behind him there were red, brown, and white horses.
  • Revelation 1:5
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—
  • Isaiah 63:1-5
    Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength?“ It is I who speak in righteousness, mighty to save.”Why is your clothing red, and your garments like him who treads in the wine vat?“ I have trodden the wine press alone. Of the peoples, no one was with me. Yes, I trod them in my anger and trampled them in my wrath. Their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold. Therefore my own arm brought salvation to me. My own wrath upheld me.
  • Revelation 11:19
    God’s temple that is in heaven was opened, and the ark of the Lord’s covenant was seen in his temple. Lightnings, sounds, thunders, an earthquake, and great hail followed.