<< 启示录 21:12 >>

本节经文

  • 当代译本
    城墙高大,有十二个城门,东、北、南、西每面三个门,每个城门都有一位天使把守,门上写着以色列十二支派的名字。
  • 新标点和合本
    有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列十二个支派的名字。
  • 和合本2010(上帝版)
    它有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列人十二个支派的名字。
  • 和合本2010(神版)
    它有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列人十二个支派的名字。
  • 圣经新译本
    有高大的城墙,有十二个门,门口有十二位天使,门上写着以色列十二支派的名字。
  • 中文标准译本
    她有又高又大的城墙,有十二个城门,城门前有十二位天使,又有名字刻在上头,是以色列子民十二支派的名字。
  • 新標點和合本
    有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列十二個支派的名字。
  • 和合本2010(上帝版)
    它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字。
  • 和合本2010(神版)
    它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字。
  • 當代譯本
    城牆高大,有十二個城門,東、北、南、西每面三個門,每個城門都有一位天使把守,門上寫著以色列十二支派的名字。
  • 聖經新譯本
    有高大的城牆,有十二個門,門口有十二位天使,門上寫著以色列十二支派的名字。
  • 呂振中譯本
    有牆既大又高;有十二個大門,有十二位天使在大門旁;又有名字寫在上頭,就是以色列兒子十二支派的名:
  • 中文標準譯本
    她有又高又大的城牆,有十二個城門,城門前有十二位天使,又有名字刻在上頭,是以色列子民十二支派的名字。
  • 文理和合譯本
    有垣大而且高、十有二門、門有十二使者、上書以色列十二支之名、
  • 文理委辦譯本
    邑垣高大、十有二門、各書以色列十二支派之名、十二天使守之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有高大之墻垣、有門十二、有十二天使守之、門上書以色列十二支派之名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    城垣高大、有門十二、十二天神守之;門上所題乃義塞十二支派之名。
  • New International Version
    It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel.
  • New International Reader's Version
    The city had a huge, high wall with 12 gates. Twelve angels were at the gates, one at each of them. On the gates were written the names of the 12 tribes of Israel.
  • English Standard Version
    It had a great, high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels, and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were inscribed—
  • New Living Translation
    The city wall was broad and high, with twelve gates guarded by twelve angels. And the names of the twelve tribes of Israel were written on the gates.
  • Christian Standard Bible
    The city had a massive high wall, with twelve gates. Twelve angels were at the gates; the names of the twelve tribes of Israel’s sons were inscribed on the gates.
  • New American Standard Bible
    It had a great and high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels; and names were written on the gates, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.
  • New King James Version
    Also she had a great and high wall with twelve gates, and twelve angels at the gates, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
  • American Standard Version
    having a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
  • Holman Christian Standard Bible
    The city had a massive high wall, with 12 gates. Twelve angels were at the gates; the names of the 12 tribes of Israel’s sons were inscribed on the gates.
  • King James Version
    And had a wall great and high,[ and] had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are[ the names] of the twelve tribes of the children of Israel:
  • New English Translation
    It has a massive, high wall with twelve gates, with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel are written on the gates.
  • World English Bible
    having a great and high wall; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.

交叉引用

  • 以西结书 48:31-34
    城门都按以色列的各支派命名。城北面的三道门分别是吕便门、犹大门和利未门。东面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是约瑟门、便雅悯门和但门。南面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是西缅门、以萨迦门和西布伦门。西面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是迦得门、亚设门和拿弗他利门。
  • 启示录 7:4-8
    我听见以色列各支派中盖了印的共有十四万四千人:犹大支派有一万二千,吕便支派有一万二千,迦得支派有一万二千,亚设支派有一万二千,拿弗他利支派有一万二千,玛拿西支派有一万二千,西缅支派有一万二千,利未支派有一万二千,以萨迦支派有一万二千,西布伦支派有一万二千,约瑟支派有一万二千,便雅悯支派有一万二千。
  • 启示录 21:25
    城门整天都开着,那里没有黑夜。
  • 以赛亚书 60:18
    你国中再没有暴力,境内再没有破坏和毁灭的事;你必给你的城墙取名叫‘拯救’,给你的城门取名叫‘赞美’。
  • 尼希米记 12:27
    在耶路撒冷的城墙典礼之际,民众把各处的利未人请到耶路撒冷,来称颂、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,欢庆典礼。
  • 诗篇 122:7
    耶路撒冷啊!愿你城内有平安,你的宫里有安宁,
  • 民数记 2:2-32
    “以色列人要各归本旗,按本族的旗号,在会幕四围稍远的地方安营。”东边,即日出的方向,是犹大营区及其旗号。犹大人的首领是亚米拿达的儿子拿顺,率领七万四千六百人。在犹大支派旁边安营的是以萨迦支派,首领是苏押的儿子拿坦业,率领五万四千四百人。然后是西布伦支派,首领是希伦的儿子以利押,率领五万七千四百人。犹大营区的人共十八万六千四百人,他们是开路先锋。南边是吕便营区及其旗号。吕便人的首领是示丢珥的儿子以利苏,率领四万六千五百人。在吕便支派旁边安营的是西缅支派,首领是苏利沙代的儿子示路蔑,率领五万九千三百人。然后是迦得支派,首领是丢珥的儿子以利雅萨,率领四万五千六百五十人。吕便营区共十五万一千四百五十人,他们是第二队。随后是会幕和利未人的营区,在其他各营中间。他们各就各位,各归本旗,照安营时的次序出发。西边是以法莲营区及其旗号。以法莲人的首领是亚米忽的儿子以利沙玛,率领四万零五百人。以法莲支派旁边是玛拿西支派,首领是比大苏的儿子迦玛列,率领三万二千二百人。然后是便雅悯支派,首领是基多尼的儿子亚比但,率领三万五千四百人。以法莲营区共十万八千一百人,他们是第三队。北边是但营区及其旗号。但人的首领是亚米沙代的儿子亚希以谢,率领六万二千七百人。在但支派旁边安营的是亚设支派,首领是俄兰的儿子帕结,率领四万一千五百人。然后是拿弗他利支派,首领是以南的儿子亚希拉,率领五万三千四百人。但营区共有十五万七千六百人,他们是后队。以上照宗族和队伍统计的以色列人共六十万三千五百五十名。
  • 诗篇 51:18
    求你恩待锡安,重建耶路撒冷的城墙。
  • 启示录 21:17-21
    他又丈量了城墙,按人的尺寸来算是六十五米厚。城墙是用碧玉砌成的,城本身是用纯金造的,跟玻璃一样明净。城墙的基石用各种宝石装饰:第一块基石是碧玉,第二块是蓝宝石,第三块是绿玛瑙,第四块是绿宝石,第五块是红玛瑙,第六块是红宝石,第七块是橄榄石,第八块是水苍玉,第九块是黄宝石,第十块是翡翠,第十一块是紫玛瑙,第十二块是紫晶。十二个城门是用十二颗珍珠造的,每一个城门都是一颗珍珠,城中的街道是纯金的,好像透明的玻璃一样。
  • 以赛亚书 54:12
    用红宝石建你的城楼、水晶造你的城门、宝石建你的城墙。
  • 马太福音 18:10
    你们切不可轻视任何一位卑微的人。我告诉你们,他们的天使在天上常见我天父的面。
  • 以斯拉记 9:9
    虽然我们是奴隶,我们的上帝却没有离弃受奴役的我们,祂在波斯众王面前施恩于我们,使我们复兴、得以重建毁坏的上帝的殿,让我们在犹大和耶路撒冷有护墙。
  • 路加福音 15:10
    我告诉你们,同样,一个罪人悔改,上帝的众天使也会这样为他欢喜。”
  • 路加福音 16:22
    “后来,乞丐死了,天使带他到亚伯拉罕身边。财主也死了,被人埋葬了。
  • 使徒行传 26:7
    我们十二支派日夜虔诚地事奉上帝,盼望这应许能够实现。王啊!就是因为我有这样的盼望,才被犹太人控告。
  • 希伯来书 1:14
    天使岂不都是服役的灵吗?他们奉差遣,岂不是去为那些将要承受救恩的人服务吗?