<< Revelation 3:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    Because you have kept my admonition to endure steadfastly, I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth.
  • 新标点和合本
    你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为你遵守了我坚忍的道,我也必在普天下人受试炼的时候保守你免受试炼。
  • 和合本2010(神版)
    因为你遵守了我坚忍的道,我也必在普天下人受试炼的时候保守你免受试炼。
  • 当代译本
    因为你遵守我有关坚忍的教导,所以当将来的试炼临到全人类的时候,我必使你免受磨难。
  • 圣经新译本
    你既然遵守了我忍耐的道,我也必定保守你脱离那试炼的时候;这就是那将要临到普天下,来试炼住在地上的人的时候。
  • 中文标准译本
    因为你遵守了我忍耐的教导,我还要保守你脱离那试炼的时刻,就是那将要临到普天下,考验住在地上之人的时刻。
  • 新標點和合本
    你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受試煉的時候,保守你免去你的試煉。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為你遵守了我堅忍的道,我也必在普天下人受試煉的時候保守你免受試煉。
  • 和合本2010(神版)
    因為你遵守了我堅忍的道,我也必在普天下人受試煉的時候保守你免受試煉。
  • 當代譯本
    因為你遵守我有關堅忍的教導,所以當將來的試煉臨到全人類的時候,我必使你免受磨難。
  • 聖經新譯本
    你既然遵守了我忍耐的道,我也必定保守你脫離那試煉的時候;這就是那將要臨到普天下,來試煉住在地上的人的時候。
  • 呂振中譯本
    你既執守了我堅忍之道,我也必保守你經過試驗的鐘點,就是必須臨到普天下,來試驗住在地上之人的。
  • 中文標準譯本
    因為你遵守了我忍耐的教導,我還要保守你脫離那試煉的時刻,就是那將要臨到普天下,考驗住在地上之人的時刻。
  • 文理和合譯本
    爾既堅忍守我之道、我亦將守爾、免乎受試之時、此時將臨於寰宇、以試凡宅地之人、
  • 文理委辦譯本
    在世必有患難、試天下億兆、我道貴忍、爾既守之、故我必範衛爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時將至、舉世有患難、以試天下之人、爾既守我忍耐之道、我必護庇爾、免於彼時之試煉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾既守吾寬忍之道、吾亦當於全世之人遭受試練時、保爾於難。
  • New International Version
    Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test the inhabitants of the earth.
  • New International Reader's Version
    You have kept my command to remain strong in the faith no matter what happens. So I will keep you from the time of suffering. That time is going to come to the whole world. It will test those who live on the earth.
  • English Standard Version
    Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth.
  • New Living Translation
    “ Because you have obeyed my command to persevere, I will protect you from the great time of testing that will come upon the whole world to test those who belong to this world.
  • Christian Standard Bible
    Because you have kept my command to endure, I will also keep you from the hour of testing that is going to come on the whole world to test those who live on the earth.
  • New American Standard Bible
    Because you have kept My word of perseverance, I also will keep you from the hour of the testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who live on the earth.
  • New King James Version
    Because you have kept My command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.
  • American Standard Version
    Because thou didst keep the word of my patience, I also will keep thee from the hour of trial, that hour which is to come upon the whole world, to try them that dwell upon the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because you have kept My command to endure, I will also keep you from the hour of testing that is going to come over the whole world to test those who live on the earth.
  • King James Version
    Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
  • World English Bible
    Because you kept my command to endure, I also will keep you from the hour of testing which is to come on the whole world, to test those who dwell on the earth.

交叉引用

  • 2 Peter 2 9
    – if so, then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and to reserve the unrighteous for punishment at the day of judgment,
  • Zechariah 13:9
    Then I will bring the remaining third into the fire; I will refine them like silver is refined and will test them like gold is tested. They will call on my name and I will answer; I will say,‘ These are my people,’ and they will say,‘ The LORD is my God.’”
  • Revelation 2:10
    Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown into prison so you may be tested, and you will experience suffering for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself.
  • Revelation 14:12
    This requires the steadfast endurance of the saints– those who obey God’s commandments and hold to their faith in Jesus.
  • Revelation 1:9
    I, John, your brother and the one who shares with you in the persecution, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.
  • Matthew 6:13
    And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
  • Daniel 12:10
    Many will be purified, made clean, and refined, but the wicked will go on being wicked. None of the wicked will understand, though the wise will understand.
  • Matthew 24:14
    And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • Revelation 6:10
    They cried out with a loud voice,“ How long, Sovereign Master, holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”
  • Revelation 13:10
    If anyone is meant for captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed by the sword, then by the sword he must be killed. This requires steadfast endurance and faith from the saints.
  • 1 Corinthians 10 13
    No trial has overtaken you that is not faced by others. And God is faithful: He will not let you be tried beyond what you are able to bear, but with the trial will also provide a way out so that you may be able to endure it.
  • Revelation 8:13
    Then I looked, and I heard an eagle flying directly overhead, proclaiming with a loud voice,“ Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!”
  • 1 Peter 4 12
    Dear friends, do not be astonished that a trial by fire is occurring among you, as though something strange were happening to you.
  • Revelation 17:8
    The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss and then go to destruction. The inhabitants of the earth– all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world– will be astounded when they see that the beast was, and is not, but is to come.
  • Revelation 13:8
    and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was killed.
  • Isaiah 24:17
    Terror, pit, and snare are ready to overtake you inhabitants of the earth!
  • Revelation 13:14
    and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived.
  • Ephesians 6:13
    For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand.
  • Revelation 11:10
    And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
  • Romans 1:8
    First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
  • Matthew 26:41
    Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • Mark 14:9
    I tell you the truth, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
  • Luke 2:1
    Now in those days a decree went out from Caesar Augustus to register all the empire for taxes.
  • James 3:12
    Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.