主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
启示录 3:15
>>
本节经文
新标点和合本
我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
和合本2010(上帝版-简体)
我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
和合本2010(神版-简体)
我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
当代译本
‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热,
圣经新译本
我知道你的行为,你不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
中文标准译本
我知道你的行为,你既不冷也不热;我真希望你或冷或热。
新標點和合本
我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
和合本2010(上帝版-繁體)
我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
和合本2010(神版-繁體)
我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
當代譯本
『我知道你的行為,你不冷也不熱。我情願你或冷或熱,
聖經新譯本
我知道你的行為,你不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
呂振中譯本
我知道你的行為:你也不冷也不熱。我巴不得你是冷或是熱。
中文標準譯本
我知道你的行為,你既不冷也不熱;我真希望你或冷或熱。
文理和合譯本
我知爾諸行、乃不寒不熱、我願爾或寒或熱、
文理委辦譯本
我知爾所為、爾不冷不暖、使或冷或暖、則猶可取、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我知爾之作為、爾不冷不熱、願爾或冷或熱、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾知爾之行實;
New International Version
I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either one or the other!
New International Reader's Version
‘ I know what you are doing. I know you aren’t cold or hot. I wish you were either one or the other!
English Standard Version
“‘ I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot!
New Living Translation
“ I know all the things you do, that you are neither hot nor cold. I wish that you were one or the other!
Christian Standard Bible
I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish that you were cold or hot.
New American Standard Bible
‘ I know your deeds, that you are neither cold nor hot; I wish that you were cold or hot.
New King James Version
“ I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot.
American Standard Version
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
King James Version
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
New English Translation
‘ I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either cold or hot!
World English Bible
“ I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot.
交叉引用
罗马书 12:11
殷勤,不可懒惰;要心里火热,常常服侍主。
马太福音 6:24
“一个人不能侍奉两个主;不是恶这个、爱那个,就是重这个、轻那个。你们不能又侍奉神,又侍奉玛门。”
雅各书 1:8
心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
列王纪上 18:21
以利亚前来对众民说:“你们心持两意要到几时呢?若耶和华是神,就当顺从耶和华;若巴力是神,就当顺从巴力。”众民一言不答。
腓立比书 1:9
我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
马太福音 24:12
只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。
启示录 2:4
然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。
诗篇 81:11-13
“无奈,我的民不听我的声音;以色列全不理我。我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。甚愿我的民肯听从我,以色列肯行我的道,
哥林多后书 12:20
我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。
西番雅书 1:5-6
与那些在房顶上敬拜天上万象的,并那些敬拜耶和华指着他起誓,又指着玛勒堪起誓的,与那些转去不跟从耶和华的,和不寻求耶和华也不访问他的。”
箴言 23:26
我儿,要将你的心归我;你的眼目也要喜悦我的道路。
申命记 5:29
惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永远得福。
彼得前书 1:22
你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。
启示录 2:2
我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。
启示录 3:1
“你要写信给撒狄教会的使者,说:‘那有神的七灵和七星的,说:我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。
何西阿书 10:2
他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
帖撒罗尼迦后书 1:3
弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的;因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。
马太福音 10:37
爱父母过于爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒;
路加福音 14:27-28
凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
约书亚记 24:15-24
若是你们以侍奉耶和华为不好,今日就可以选择所要侍奉的:是你们列祖在大河那边所侍奉的神呢?是你们所住这地的亚摩利人的神呢?至于我和我家,我们必定侍奉耶和华。”百姓回答说:“我们断不敢离弃耶和华去侍奉别神;因耶和华我们的神曾将我们和我们列祖从埃及地的为奴之家领出来,在我们眼前行了那些大神迹,在我们所行的道上,所经过的诸国,都保护了我们。耶和华又把住此地的亚摩利人都从我们面前赶出去。所以,我们必侍奉耶和华,因为他是我们的神。”约书亚对百姓说:“你们不能侍奉耶和华;因为他是圣洁的神,是忌邪的神,必不赦免你们的过犯罪恶。你们若离弃耶和华去侍奉外邦神,耶和华在降福之后,必转而降祸与你们,把你们灭绝。”百姓回答约书亚说:“不然,我们定要侍奉耶和华。”约书亚对百姓说:“你们选定耶和华,要侍奉他,你们自己作见证吧!”他们说:“我们愿意作见证。”约书亚说:“你们现在要除掉你们中间的外邦神,专心归向耶和华以色列的神。”百姓回答约书亚说:“我们必侍奉耶和华我们的神,听从他的话。”
哥林多前书 16:22
若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!
何西阿书 7:8
“以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。