<< Revelation 3:17 >>

本节经文

  • New English Translation
    Because you say,“ I am rich and have acquired great wealth, and need nothing,” but do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked,
  • 新标点和合本
    你说:我是富足,已经发了财,一样都不缺;却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你说:我是富足的,已经发了财,一样都不缺,却不知道你是困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。
  • 和合本2010(神版)
    你说:我是富足的,已经发了财,一样都不缺,却不知道你是困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。
  • 当代译本
    你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。
  • 圣经新译本
    你说:我是富足的,已经发了财,毫无缺乏。却不知你是困苦的、可怜的、贫穷的、瞎眼的、赤身的。
  • 中文标准译本
    因为你说‘我是富有的;我发了财,什么都不缺’,却不知道你是可悲的、可怜的、贫穷的、瞎眼的、赤身的。
  • 新標點和合本
    你說:我是富足,已經發了財,一樣都不缺;卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你說:我是富足的,已經發了財,一樣都不缺,卻不知道你是困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。
  • 和合本2010(神版)
    你說:我是富足的,已經發了財,一樣都不缺,卻不知道你是困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。
  • 當代譯本
    你說,我很富有,已經發了財,什麼都不缺。你卻不知道自己困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身露體。
  • 聖經新譯本
    你說:我是富足的,已經發了財,毫無缺乏。卻不知你是困苦的、可憐的、貧窮的、瞎眼的、赤身的。
  • 呂振中譯本
    因為你說:我富足,我得了財富,我一無所缺;卻不知你正是那慘苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。
  • 中文標準譯本
    因為你說『我是富有的;我發了財,什麼都不缺』,卻不知道你是可悲的、可憐的、貧窮的、瞎眼的、赤身的。
  • 文理和合譯本
    蓋爾云、我富矣、已獲富有而無所需矣、不知爾乃困苦、堪悲、貧乏、瞽目、裸體、
  • 文理委辦譯本
    爾自稱富有、無所匱缺、不知爾實困苦貧乏、瞽目裸身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾自言我富厚有財、無所匱缺、不知爾實可憫、困苦、貧乏、瞽目、裸身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾自謂富有、綽有餘裕、而無所欠缺;殊不知爾實為百無聊賴、貧窮不堪、盲而裸者。
  • New International Version
    You say,‘ I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’ But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.
  • New International Reader's Version
    You say,“ I am rich. I’ve become wealthy and don’t need anything.” But you don’t realize how pitiful and miserable you have become. You are poor, blind and naked.
  • English Standard Version
    For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing, not realizing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.
  • New Living Translation
    You say,‘ I am rich. I have everything I want. I don’t need a thing!’ And you don’t realize that you are wretched and miserable and poor and blind and naked.
  • Christian Standard Bible
    For you say,‘ I’m rich; I have become wealthy and need nothing,’ and you don’t realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked.
  • New American Standard Bible
    Because you say,“ I am rich, and have become wealthy, and have no need of anything,” and you do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked,
  • New King James Version
    Because you say,‘ I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’— and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked—
  • American Standard Version
    Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked:
  • Holman Christian Standard Bible
    Because you say,‘ I’m rich; I have become wealthy and need nothing,’ and you don’t know that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked,
  • King James Version
    Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
  • World English Bible
    Because you say,‘ I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;’ and don’t know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;

交叉引用

  • Matthew 9:12
    When Jesus heard this he said,“ Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do.
  • Proverbs 13:7
    There is one who pretends to be rich and yet has nothing; another pretends to be poor and yet possesses great wealth.
  • Romans 7:24
    Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?
  • Hosea 12:8
    Ephraim boasts,“ I am very rich! I have become wealthy! In all that I have done to gain my wealth, no one can accuse me of any offense that is actually sinful.”
  • Romans 12:3
    For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of you a measure of faith.
  • Revelation 2:9
    ‘ I know the distress you are suffering and your poverty( but you are rich). I also know the slander against you by those who call themselves Jews and really are not, but are a synagogue of Satan.
  • Genesis 3:7
    Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
  • Luke 1:53
    he has filled the hungry with good things, and has sent the rich away empty.
  • Deuteronomy 8:12-14
    When you eat your fill, when you build and occupy good houses,when your cattle and flocks increase, when you have plenty of silver and gold, and when you have abundance of everything,be sure you do not feel self-important and forget the LORD your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery,
  • John 9:40-41
    Some of the Pharisees who were with him heard this and asked him,“ We are not blind too, are we?”Jesus replied,“ If you were blind, you would not be guilty of sin, but now because you claim that you can see, your guilt remains.”
  • Matthew 5:3
    “ Blessed are the poor in spirit, for the kingdom of heaven belongs to them.
  • Luke 18:11-12
    The Pharisee stood and prayed about himself like this:‘ God, I thank you that I am not like other people: extortionists, unrighteous people, adulterers– or even like this tax collector.I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.’
  • Exodus 32:35
    And the LORD sent a plague on the people because they had made the calf– the one Aaron made.
  • Revelation 16:15
    ( Look! I will come like a thief! Blessed is the one who stays alert and does not lose his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition be seen.)
  • Luke 6:24
    “ But woe to you who are rich, for you have received your comfort already.
  • Zechariah 11:5
    Those who buy them slaughter them and are not held guilty; those who sell them say,‘ Blessed be the LORD, for I am rich.’ Their own shepherds have no compassion for them.
  • 2 Peter 1 9
    But concerning the one who lacks such things– he is blind. That is to say, he is nearsighted, since he has forgotten about the cleansing of his past sins.
  • Romans 11:25
    For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel until the full number of the Gentiles has come in.
  • Romans 11:20
    Granted! They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear!
  • Proverbs 30:9
    lest I become satisfied and act deceptively and say,“ Who is the LORD?” Or lest I become poor and steal and demean the name of my God.
  • Isaiah 42:19
    My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the LORD, is truly blind.
  • 1 Corinthians 4 8-1 Corinthians 4 10
    Already you are satisfied! Already you are rich! You have become kings without us! I wish you had become kings so that we could reign with you!For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to die, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to people.We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, we are dishonored!
  • Jeremiah 2:31
    You people of this generation, listen to what the LORD says.“ Have I been like a wilderness to you, Israel? Have I been like a dark and dangerous land to you? Why then do you say,‘ We are free to wander. We will not come to you any more?’
  • Romans 2:17-23
    But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of your relationship to Godand know his will and approve the superior things because you receive instruction from the law,and if you are convinced that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth–therefore you who teach someone else, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
  • Genesis 3:10-11
    The man replied,“ I heard you moving about in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.”And the LORD God said,“ Who told you that you were naked? Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?”