<< 启示录 4:9 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 新标点和合本
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 和合本2010(神版)
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 当代译本
    每逢这些活物将荣耀、尊贵、感谢献给坐在宝座上、活到永永远远的那位时,
  • 圣经新译本
    每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢献给那坐在宝座上,活到永永远远的那一位的时候,
  • 中文标准译本
    每当四个活物把荣耀、尊贵和感谢归给坐在宝座上、活到永永远远的那一位时,
  • 新標點和合本
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 和合本2010(上帝版)
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 和合本2010(神版)
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 當代譯本
    每逢這些活物將榮耀、尊貴、感謝獻給坐在寶座上、活到永永遠遠的那位時,
  • 聖經新譯本
    每逢四個活物把榮耀、尊貴、感謝獻給那坐在寶座上,活到永永遠遠的那一位的時候,
  • 呂振中譯本
    每逢那些活物將榮耀尊貴感謝獻與那坐寶座上、永遠活着、世世無窮的、那時候,
  • 中文標準譯本
    每當四個活物把榮耀、尊貴和感謝歸給坐在寶座上、活到永永遠遠的那一位時,
  • 文理和合譯本
    生物以榮、以尊、以謝、歸諸座者、即維生世世者也、
  • 文理委辦譯本
    坐於位者、永生之主、靈物尊之榮之謝之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    活物以榮光、尊貴、稱謝、歸於坐寶座者永生之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當靈物頌讚致謝坐於寶座之永生者時、
  • New International Version
    Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever,
  • New International Reader's Version
    The living creatures give glory, honor and thanks to the one who sits on the throne. He lives for ever and ever.
  • English Standard Version
    And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
  • New Living Translation
    Whenever the living beings give glory and honor and thanks to the one sitting on the throne( the one who lives forever and ever),
  • Christian Standard Bible
    Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one seated on the throne, the one who lives forever and ever,
  • New American Standard Bible
    And when the living creatures give glory, honor, and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,
  • New King James Version
    Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • American Standard Version
    And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,
  • Holman Christian Standard Bible
    Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the One seated on the throne, the One who lives forever and ever,
  • King James Version
    And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
  • New English Translation
    And whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • World English Bible
    When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,

交叉引用

  • 启示录 15:7
    四个活物中,有一个把盛满了活到永永远远之上帝烈怒的七个金碗给了那七位天使。
  • 启示录 5:13-14
    我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物,都说:“愿颂赞、尊贵、荣耀、权势,都归给坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
  • 启示录 10:6
    指着创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物、直活到永永远远的那位起誓,说:“不再有时日了。”
  • 启示录 7:11-12
    众天使都站在宝座和众长老,以及四个活物的周围,俯伏在宝座前,敬拜上帝,说:“阿们!颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权能、力量都归于我们的上帝,直到永永远远。阿们!”
  • 启示录 1:18
    又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。
  • 诗篇 47:8
    上帝作王治理列国,上帝坐在他的圣宝座上。
  • 但以理书 4:34
    “时候到了,我—尼布甲尼撒举目望天,我的知识复归于我,我就称颂至高者,赞美尊敬活到永远的上帝。他的权柄存到永远,他的国度存到万代。
  • 出埃及记 15:18
    耶和华必作王,直到永永远远!”
  • 但以理书 12:7
    我听见那在河水之上、穿细麻衣的,向天举起左右手,指着那活到永远的起誓说:“要到一年、两年,又半年,粉碎圣民力量结束的时候,这一切的事就要应验。”
  • 诗篇 48:14
    因为这上帝永永远远为我们的上帝,他必作我们引路的,直到死时。
  • 希伯来书 7:8
    在这事上,一方面,收取十分之一的都是必死的人;另一方面,收取十分之一的却是那位被证实是活着的。
  • 希伯来书 7:25
    所以,凡靠着他进到上帝面前的人,他都能拯救到底,因为他长远活着为他们祈求。