<< Romans 10:21 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But of Israel he says,“ All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people.”
  • 新标点和合本
    至于以色列人,他说:“我整天伸手招呼那悖逆顶嘴的百姓。”
  • 和合本2010(上帝版)
    关于以色列人,他说:“我整天向那悖逆顶嘴的百姓招手。”
  • 和合本2010(神版)
    关于以色列人,他说:“我整天向那悖逆顶嘴的百姓招手。”
  • 当代译本
    至于以色列人,他说:“我整天伸出双手招呼那悖逆顽固的百姓。”
  • 圣经新译本
    论到以色列人,他却说:“我整天向那悖逆顶嘴的子民伸开双手。”
  • 中文标准译本
    但是关于以色列人,他却说:“我整天向那悖逆、顶嘴的子民伸出双手。”
  • 新標點和合本
    至於以色列人,他說:「我整天伸手招呼那悖逆頂嘴的百姓。」
  • 和合本2010(上帝版)
    關於以色列人,他說:「我整天向那悖逆頂嘴的百姓招手。」
  • 和合本2010(神版)
    關於以色列人,他說:「我整天向那悖逆頂嘴的百姓招手。」
  • 當代譯本
    至於以色列人,他說:「我整天伸出雙手招呼那悖逆頑固的百姓。」
  • 聖經新譯本
    論到以色列人,他卻說:“我整天向那悖逆頂嘴的子民伸開雙手。”
  • 呂振中譯本
    論到以色列呢、他卻說:『我向悖逆頂撞的子民、整天伸開手來招呼呢!』
  • 中文標準譯本
    但是關於以色列人,他卻說:「我整天向那悖逆、頂嘴的子民伸出雙手。」
  • 文理和合譯本
    惟指以色列民、則曰、我終日舉手、招悖逆有違言之民矣、
  • 文理委辦譯本
    其言以色列人曰、我終日舉手、勸不信非我之民矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其言言或作語以色列、則曰、我終日伸手、招不信服而違逆之民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而於義塞人則曰:『我終日舉手以招斯民、而斯民頑強、不肯回頭。』
  • New International Version
    But concerning Israel he says,“ All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people.”
  • New International Reader's Version
    But Isaiah also speaks about what God says concerning Israel. God said,“ All day long I have held out my hands. I have held them out to a stubborn people who do not obey me.”( Isaiah 65:2)
  • New Living Translation
    But regarding Israel, God said,“ All day long I opened my arms to them, but they were disobedient and rebellious.”
  • Christian Standard Bible
    But to Israel he says, All day long I have held out my hands to a disobedient and defiant people.
  • New American Standard Bible
    But as for Israel, He says,“ I have spread out My hands all day long to a disobedient and obstinate people.”
  • New King James Version
    But to Israel he says:“ All day long I have stretched out My hands To a disobedient and contrary people.”
  • American Standard Version
    But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
  • Holman Christian Standard Bible
    But to Israel he says: All day long I have spread out My hands to a disobedient and defiant people.
  • King James Version
    But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
  • New English Translation
    But about Israel he says,“ All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!”
  • World English Bible
    But about Israel he says,“ All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people.”

交叉引用

  • Isaiah 65:2-5
    I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens and making offerings on bricks;who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat pig’s flesh, and broth of tainted meat is in their vessels;who say,“ Keep to yourself, do not come near me, for I am too holy for you.” These are a smoke in my nostrils, a fire that burns all the day.
  • Jeremiah 35:15
    I have sent to you all my servants the prophets, sending them persistently, saying,‘ Turn now every one of you from his evil way, and amend your deeds, and do not go after other gods to serve them, and then you shall dwell in the land that I gave to you and your fathers.’ But you did not incline your ear or listen to me.
  • Matthew 20:1-15
    “ For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace,and to them he said,‘ You go into the vineyard too, and whatever is right I will give you.’So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same.And about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them,‘ Why do you stand here idle all day?’They said to him,‘ Because no one has hired us.’ He said to them,‘ You go into the vineyard too.’And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman,‘ Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius.Now when those hired first came, they thought they would receive more, but each of them also received a denarius.And on receiving it they grumbled at the master of the house,saying,‘ These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.’But he replied to one of them,‘ Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius?Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you.Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’
  • 1 Thessalonians 2 16
    by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved— so as always to fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them at last!
  • Deuteronomy 31:27
    For I know how rebellious and stubborn you are. Behold, even today while I am yet alive with you, you have been rebellious against the Lord. How much more after my death!
  • Proverbs 1:24
    Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
  • 1 Samuel 8 7-1 Samuel 8 8
    And the Lord said to Samuel,“ Obey the voice of the people in all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.
  • Matthew 21:33-43
    “ Hear another parable. There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants, and went into another country.When the season for fruit drew near, he sent his servants to the tenants to get his fruit.And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.Finally he sent his son to them, saying,‘ They will respect my son.’But when the tenants saw the son, they said to themselves,‘ This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance.’And they took him and threw him out of the vineyard and killed him.When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”They said to him,“ He will put those wretches to a miserable death and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons.”Jesus said to them,“ Have you never read in the Scriptures:“‘ The stone that the builders rejected has become the cornerstone; this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
  • Acts 13:46-47
    And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying,“ It was necessary that the word of God be spoken first to you. Since you thrust it aside and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.For so the Lord has commanded us, saying,“‘ I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.’”
  • Nehemiah 9:26
    “ Nevertheless, they were disobedient and rebelled against you and cast your law behind their back and killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you, and they committed great blasphemies.
  • 1 Peter 2 8
    and“ A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • Jeremiah 44:4-6
    Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying,‘ Oh, do not do this abomination that I hate!’But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.Therefore my wrath and my anger were poured out and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, and they became a waste and a desolation, as at this day.
  • Matthew 22:3-7
    and sent his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come.Again he sent other servants, saying,‘ Tell those who are invited,“ See, I have prepared my dinner, my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.”’But they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business,while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city.
  • Deuteronomy 9:13
    “ Furthermore, the Lord said to me,‘ I have seen this people, and behold, it is a stubborn people.
  • Acts 7:51-52
    “ You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who announced beforehand the coming of the Righteous One, whom you have now betrayed and murdered,
  • Luke 24:47
    and that repentance for the forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.
  • Jeremiah 25:4
    You have neither listened nor inclined your ears to hear, although the Lord persistently sent to you all his servants the prophets,
  • Matthew 23:34-37
    Therefore I send you prophets and wise men and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town,so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.“ O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!