<< Romans 11:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Now I am speaking to you Gentiles. Insofar as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
  • 新标点和合本
    我对你们外邦人说这话;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的职分,
  • 和合本2010(上帝版)
    我对你们外邦人说,正因为我是外邦人的使徒,我敬重我的职分,
  • 和合本2010(神版)
    我对你们外邦人说,正因为我是外邦人的使徒,我敬重我的职分,
  • 当代译本
    我有话要对你们外族人说,因为我是外族人的使徒,我尊重自己的职分,
  • 圣经新译本
    我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,所以尊重我的职分,
  • 中文标准译本
    现在我向你们外邦人说话:既然我确实是外邦人的使徒,我就以我的服事工作为荣耀,
  • 新標點和合本
    我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,
  • 和合本2010(上帝版)
    我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,
  • 和合本2010(神版)
    我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,
  • 當代譯本
    我有話要對你們外族人說,因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,
  • 聖經新譯本
    我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,
  • 呂振中譯本
    我這是對你們外國人說的。儘我做外國人的使徒來說,我便以我的執事職分為榮耀,
  • 中文標準譯本
    現在我向你們外邦人說話:既然我確實是外邦人的使徒,我就以我的服事工作為榮耀,
  • 文理和合譯本
    我言此、示爾異邦人者、因我為異邦之使徒、故榮我職耳、
  • 文理委辦譯本
    余言此、示爾異邦人、余乃使徒、教爾異邦人、我敬吾職已耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我向爾異邦人言此、因我為使徒、特為教異邦人、我敬我職耳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾坦率告爾異邦人、吾為傳道於異邦人之宗徒也;
  • New International Version
    I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
  • New International Reader's Version
    I am talking to you who are not Jews. I am the apostle to the Gentiles. So I take pride in the work I do for God and others.
  • English Standard Version
    Now I am speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry
  • New Living Translation
    I am saying all this especially for you Gentiles. God has appointed me as the apostle to the Gentiles. I stress this,
  • New American Standard Bible
    But I am speaking to you who are Gentiles. Therefore insofar as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry
  • New King James Version
    For I speak to you Gentiles; inasmuch as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
  • American Standard Version
    But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry;
  • Holman Christian Standard Bible
    Now I am speaking to you Gentiles. In view of the fact that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
  • King James Version
    For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
  • New English Translation
    Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
  • World English Bible
    For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry;

交叉引用

  • Acts 9:15
    But the Lord said to him,“ Go, for this man is my chosen instrument to take my name to Gentiles, kings, and Israelites.
  • Galatians 2:7-9
    On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised,since the one at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles.When James, Cephas, and John— those recognized as pillars— acknowledged the grace that had been given to me, they gave the right hand of fellowship to me and Barnabas, agreeing that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
  • Galatians 1:16
    to reveal his Son in me, so that I could preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone.
  • Acts 26:17-18
    I will rescue you from your people and from the Gentiles. I am sending you to themto open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
  • Ephesians 3:8
    This grace was given to me— the least of all the saints— to proclaim to the Gentiles the incalculable riches of Christ,
  • 2 Timothy 1 11-2 Timothy 1 12
    For this gospel I was appointed a herald, apostle, and teacher,and that is why I suffer these things. But I am not ashamed, because I know whom I have believed and am persuaded that he is able to guard what has been entrusted to me until that day.
  • Romans 15:16-19
    to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the gospel of God. God’s purpose is that the Gentiles may be an acceptable offering, sanctified by the Holy Spirit.Therefore I have reason to boast in Christ Jesus regarding what pertains to God.For I would not dare say anything except what Christ has accomplished through me by word and deed for the obedience of the Gentiles,by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the gospel of Christ from Jerusalem all the way around to Illyricum.
  • Acts 22:21
    “ He said to me,‘ Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”
  • Acts 13:2
    As they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said,“ Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”
  • 1 Timothy 2 7
    For this I was appointed a herald, an apostle( I am telling the truth; I am not lying), and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • Galatians 2:2
    I went up according to a revelation and presented to them the gospel I preach among the Gentiles, but privately to those recognized as leaders. I wanted to be sure I was not running, and had not been running, in vain.