<< 羅馬書 11:33 >>

本节经文

  • 當代譯本
    啊,上帝的智慧和知識多麼博大精深!祂的判斷多麼難測!祂的蹤跡多麼難尋!
  • 新标点和合本
    深哉,神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(上帝版)
    深哉,上帝的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(神版)
    深哉,神的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 当代译本
    啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!祂的判断多么难测!祂的踪迹多么难寻!
  • 圣经新译本
    神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
  • 中文标准译本
    哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富!他的判断是多么地无法探究,他的道是多么地无法测度!
  • 新標點和合本
    深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(上帝版)
    深哉,上帝的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(神版)
    深哉,神的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 聖經新譯本
    神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
  • 呂振中譯本
    極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
  • 中文標準譯本
    哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富!他的判斷是多麼地無法探究,他的道是多麼地無法測度!
  • 文理和合譯本
    淵淵乎、上帝智慧知識之富有乎、其鞫何可測、其蹤何可追、
  • 文理委辦譯本
    奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    深哉富哉天主智慧知識、其法不可測、其道不可尋、其道不可尋或經作其蹤不可追云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嗚呼、天主之聰明睿知、不亦淵淵其淵乎哉!孰能測其思維、探其跡蹤耶?
  • New International Version
    Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  • New International Reader's Version
    How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • English Standard Version
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
  • New Living Translation
    Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
  • Christian Standard Bible
    Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!
  • New American Standard Bible
    Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
  • New King James Version
    Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
  • American Standard Version
    O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • Holman Christian Standard Bible
    Oh, the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable His judgments and untraceable His ways!
  • King James Version
    O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable[ are] his judgments, and his ways past finding out!
  • New English Translation
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
  • World English Bible
    Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!

交叉引用

  • 約伯記 5:9
    祂行的奇事不可測度,祂行的神蹟不可勝數。
  • 詩篇 92:5
    耶和華啊,你的作為何等偉大!你的心思何等深奧!
  • 羅馬書 2:4
    還是你藐視祂深厚的慈愛、寬容和忍耐,不知道祂的慈愛是要引導你悔改嗎?
  • 歌羅西書 2:2-3
    為要使你們眾人心受鼓勵,聯結在愛裡,有豐富篤定的真知灼見,可以認識上帝的奧祕。這奧祕就是基督,一切智慧和知識都蘊藏在祂裡面。
  • 以弗所書 3:10
    目的是為了透過教會讓天上的執政者和掌權者現在可以看出上帝豐富的智慧。
  • 約伯記 11:7-9
    「你能測度上帝的深奧,探索全能者的極限嗎?那可比諸天還高,你能做什麼?那可比陰間還深,你能知道什麼?那可比大地還寬廣,比海洋還遼闊。
  • 約伯記 37:23
    我們無法測度全能者,祂充滿能力,無比正直公義,不恃強凌弱。
  • 以弗所書 1:7
    我們藉著祂愛子的血蒙救贖,過犯得到赦免,這都是出於祂的洪恩。
  • 傳道書 3:11
    祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。
  • 羅馬書 9:23
    以便在那些祂憐憫並預備賜予榮耀的器皿上彰顯祂豐盛的榮耀,這難道不可以嗎?
  • 詩篇 36:6
    你的公義穩如高山,你的判斷深不可測。耶和華啊,你保護人類,也保護牲畜。
  • 歌羅西書 1:27
    上帝要他們知道這奧祕在外族人中有何等豐富的榮耀,這奧祕就是基督在你們裡面,使你們有榮耀的盼望。
  • 以弗所書 3:16
    祈求祂按照自己豐富的榮耀,藉著祂的靈,以大能使你們內在的生命剛強起來,
  • 詩篇 77:19
    你的道路穿越海洋,經過洪濤,但你的足跡無人看見。
  • 詩篇 40:5
    我的上帝耶和華啊,你行了許多奇事,為我們定了許多美好的計劃,誰能與你相比!你奇妙的作為不可勝數。
  • 以弗所書 2:7
    好藉著祂在基督耶穌裡向我們所施的恩慈,向後世顯明祂無可比擬的豐富恩典。
  • 約伯記 9:10
    祂行的奇事不可測度,奇蹟不可勝數。
  • 以弗所書 3:8
    我本來比最卑微的聖徒還卑微,卻蒙上帝賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外族人,
  • 但以理書 4:35
    世人都微不足道,祂在天軍和世人中獨行其道,無人能攔阻祂的手,或質問祂的作為。
  • 詩篇 97:2
    密雲和黑暗環繞在祂周圍,公義和公平是祂寶座的根基。
  • 箴言 25:3
    天之高,地之厚,君王的心測不透。
  • 詩篇 107:8-43
    他們當稱謝耶和華的慈愛,稱謝祂為世人所行的奇事。因為祂滿足乾渴的人,以美食餵飽饑餓的人。有些人坐在黑暗裡,在死亡的陰影下,被鐵鏈捆綁,痛苦不堪。因為他們違背上帝的話,藐視至高者的旨意,所以上帝用苦役使他們順服,他們跌倒也無人扶助。於是,他們在患難中呼求耶和華,耶和華就拯救他們脫離困境。祂帶領他們脫離黑暗和死亡的陰影,斷開他們的鎖鏈。他們當稱謝耶和華的慈愛,稱謝祂為世人所行的奇事。因為祂打碎了銅門,砍斷了鐵閂。有些人愚頑,因自己的悖逆和罪惡而受苦,食慾全消,幾近死亡。於是,他們在患難中呼求耶和華,耶和華便拯救他們脫離困境。祂一發令,就醫治了他們,救他們脫離死亡。他們當稱謝耶和華的慈愛,稱謝祂為世人所行的奇事。他們當向祂獻上感恩祭,歡然歌頌祂的作為。有些人乘船在汪洋大海上經商,他們看見了耶和華的作為,看見了祂在深海所行的奇事。祂一聲令下,狂風大作,巨浪滔天。他們的船隻忽而被拋向半空,忽而落入深淵,他們嚇得面無人色,東倒西歪,如同醉漢,束手無策。於是,他們在患難中呼求耶和華,耶和華便拯救他們脫離困境。祂使狂風止息,海浪平靜。他們因風平浪靜而歡喜,祂帶領他們到所嚮往的港灣。他們當稱謝耶和華的慈愛,稱謝祂為世人所行的奇事。他們當在眾人面前尊崇祂,在眾首領面前讚美祂。祂使江河變成荒漠,水泉變成乾地,叫沃土變成荒涼的鹽鹼地,因為那裡的居民邪惡。祂叫荒漠水塘遍佈,使旱地甘泉湧流。祂使饑餓的人住在那裡,建造可安居的城邑,耕種田地,栽植葡萄園,收成豐碩。祂賜福給他們,使他們人丁興旺,牲口有增無減。後來他們在壓迫、患難和痛苦的煎熬下人口減少,地位卑下。祂使貴族蒙羞受辱,漂流在荒蕪之地。但祂搭救貧苦的人脫離苦難,使他們家族興旺,多如羊群。正直人看見就歡喜,邪惡人都啞口無言。有智慧的人都當留心這些事,思想耶和華的慈愛。
  • 以弗所書 3:18
    以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深,
  • 約伯記 37:19
    我們因愚昧而無法陳訴,請指教我們如何與祂對話。
  • 約伯記 26:14
    看啊,這不過是祂作為的一斑,是我們聽到的少許回音!誰能領悟祂的雷霆萬鈞?」
  • 約伯記 33:13
    你為何向祂抱怨,說祂不理會世人的話?