<< 羅馬書 11:33 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嗚呼、天主之聰明睿知、不亦淵淵其淵乎哉!孰能測其思維、探其跡蹤耶?
  • 新标点和合本
    深哉,神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(上帝版)
    深哉,上帝的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(神版)
    深哉,神的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 当代译本
    啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!祂的判断多么难测!祂的踪迹多么难寻!
  • 圣经新译本
    神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
  • 中文标准译本
    哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富!他的判断是多么地无法探究,他的道是多么地无法测度!
  • 新標點和合本
    深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(上帝版)
    深哉,上帝的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(神版)
    深哉,神的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 當代譯本
    啊,上帝的智慧和知識多麼博大精深!祂的判斷多麼難測!祂的蹤跡多麼難尋!
  • 聖經新譯本
    神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
  • 呂振中譯本
    極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
  • 中文標準譯本
    哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富!他的判斷是多麼地無法探究,他的道是多麼地無法測度!
  • 文理和合譯本
    淵淵乎、上帝智慧知識之富有乎、其鞫何可測、其蹤何可追、
  • 文理委辦譯本
    奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    深哉富哉天主智慧知識、其法不可測、其道不可尋、其道不可尋或經作其蹤不可追云、
  • New International Version
    Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  • New International Reader's Version
    How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • English Standard Version
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
  • New Living Translation
    Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
  • Christian Standard Bible
    Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!
  • New American Standard Bible
    Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
  • New King James Version
    Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
  • American Standard Version
    O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • Holman Christian Standard Bible
    Oh, the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable His judgments and untraceable His ways!
  • King James Version
    O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable[ are] his judgments, and his ways past finding out!
  • New English Translation
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
  • World English Bible
    Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!

交叉引用

  • 約伯記 5:9
  • 詩篇 92:5
    諦觀大猷。令我心醉。心醉如何。歡歌不已。
  • 羅馬書 2:4
    抑爾藐視天主之大仁大慈、寬容忍耐、而不知其涵宏寬大之所以啟人悔悟乎?
  • 歌羅西書 2:2-3
    使其團結一致於愛德之中、寖達和融瑩徹、沛然不疑之地、俾能切身體認天主之妙道而已矣。妙道無他、基督是已。基督者、一切智慧之淵府也。
  • 以弗所書 3:10
    不惟世人、即天上之爵權諸品天神、亦有賴於教會、始得窺見天主神妙不測之智慧,
  • 約伯記 11:7-9
  • 約伯記 37:23
  • 以弗所書 1:7
    吾人托庇聖子、仰賴寶血、得蒙拯贖、滌除夙穢;實憑天主之豐恩厚澤。
  • 傳道書 3:11
  • 羅馬書 9:23
    而對於吾人預定為榮貴之器、沛加恩澤、以揚其無窮之榮、
  • 詩篇 36:6
    主之慈愛冲諸天。主之信義薄雲間。
  • 歌羅西書 1:27
    命其弘宣於萬邦者也。斯玄妙乃無窮景福之寶庫、而光榮希望之靈淵;即寓爾心中之基督是也。
  • 以弗所書 3:16
    按其無窮之光榮、使爾內心生活、得因其聖神而自強不息、
  • 詩篇 77:19
    飄風宣霆威。雷光耀八極。大地亦震顫。萬類皆驚惕。
  • 詩篇 40:5
    令人發深省。幡然慕聖德。相率脫歧路。怡然歸安宅。痛絕邪妄徒。莫交傲慢客。
  • 以弗所書 2:7
    夫天主之所以為此者、乃欲假吾人因基督耶穌而受之慈惠、以昭示其無窮之恩德於後世耳。
  • 約伯記 9:10
  • 以弗所書 3:8
    夫我乃諸聖中之至微者、竟亦蒙此殊恩、得在異邦人中弘宣基督不可思議之厚澤、
  • 但以理書 4:35
  • 詩篇 97:2
    靉靆圍周帀。幽深不可窺。仁義與正直。實為御座基。
  • 箴言 25:3
  • 詩篇 107:8-43
    可不稱謝。大仁大能。慰我飢渴。錫我溫存。或作幽囚。銷魂獄中。黑影幢幢。鏈鎖重重。不敬天命。遘此鞠凶。援手無人。憂心忡忡。悔罪籲主。拯其厄窮。忽然開朗。天地一新。主實垂憐。桎梏脫身。可不稱謝。大能大仁。銅門鐵檻。粉碎如塵。或陷昏惑。積辜成疾。雖有珍羞。亦焉能食。戚戚嗟嗟。日與死逼。宛轉病榻。惟存喘息。哀哀求主。賜其康復。憑主一言。竟獲勿藥。主言洵奇。生死肉骨。可不稱謝。再造之恩。可不獻祭。慶此更生。或航大海。依水為生。於彼洋洋。目擊大能。但一起意。風掀浪翻。升如冲天。降若墜淵。踉蹌瞑眩。有如醉顚。雖有智巧。何以自全。情急求主。轉危為安。狂風懾威。噤若寒蟬。駭浪順命。靜如蠶眠。既經風波。彌甘安恬。卒賴帝力。泊彼岸邊。可不稱謝。大慈大猷。宜向老幼。揚主之休。頑民怙惡。主心不悅。變川為沙。泉源枯竭。膏腴之地。倏成磽瘠。咎實自取。鹵莽滅裂。窮民號飢。主心愍之。開石為泉。沙漠成池。俾建城邑。安居樂業。良田多稼。葡萄徧植。春播其種。秋登其實。百穀既豐。六畜蕃殖。庶矣富矣。優游化域。主德蕩蕩。無偏無黨。憎彼侯王。黜之遐荒。遐荒無路。四顧茫茫。寖削寖弱。淪胥以亡。恤此寡弱。錫以寧康。靡暴於眾。無凌於強。子孫振振。多於群羊。民生裕哉。如熙春陽。賢者覩此。相顧怡悅。不肖覩此。相顧結舌。哲人覩此。會心玄德。
  • 以弗所書 3:18
    庶能與諸聖共體其奧旨之廣之長之高之深;
  • 約伯記 37:19
  • 約伯記 26:14
  • 約伯記 33:13