<< Romans 6:4 >>

本节经文

  • King James Version
    Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
  • 新标点和合本
    所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,是要我们行事为人都有新生的样子,像基督藉着父的荣耀从死人中复活一样。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,是要我们行事为人都有新生的样子,像基督藉着父的荣耀从死人中复活一样。
  • 当代译本
    我们借着洗礼和祂一同死了,埋葬了,这样我们的一举一动可以有新生命的样式,正如基督借着父的荣耀从死里复活一样。
  • 圣经新译本
    所以我们藉着洗礼归入死,与他同葬,为的是要我们过新生命的生活,像基督藉着父的荣耀从死人中复活一样。
  • 中文标准译本
    所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,好使我们也能以生命的新样式行事为人,就像基督藉着父的荣耀从死人中复活那样。
  • 新標點和合本
    所以,我們藉着洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉着父的榮耀從死裏復活一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我們藉着洗禮歸入死,和他一同埋葬,是要我們行事為人都有新生的樣子,像基督藉着父的榮耀從死人中復活一樣。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我們藉着洗禮歸入死,和他一同埋葬,是要我們行事為人都有新生的樣子,像基督藉着父的榮耀從死人中復活一樣。
  • 當代譯本
    我們藉著洗禮和祂一同死了,埋葬了,這樣我們的一舉一動可以有新生命的樣式,正如基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。
  • 聖經新譯本
    所以我們藉著洗禮歸入死,與他同葬,為的是要我們過新生命的生活,像基督藉著父的榮耀從死人中復活一樣。
  • 呂振中譯本
    所以我們藉着洗禮和他一同埋葬、歸入了死,好叫、基督怎樣藉着父的榮耀從死人中得甦活起來,我們也可以怎樣依着生命之新樣子行。
  • 中文標準譯本
    所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,好使我們也能以生命的新樣式行事為人,就像基督藉著父的榮耀從死人中復活那樣。
  • 文理和合譯本
    故我儕既由洗與之同葬而入於死、致如基督由父之榮自死見起、我儕為人、亦如是維新矣、
  • 文理委辦譯本
    效其死而受洗、是與基督同葬矣、父以赫赫之權、使基督復生、則吾儕作事、亦生命維新也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我儕為其死受洗禮、是與基督同葬、基督以父之榮、由死復生、我儕從此新生以行、亦如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既因受洗而與之同死、亦即與之同葬矣。既與之同葬、乃亦與之同被天父之恩光、而自死中復活。於是吾人所現有者、乃為煥然一新之生命。
  • New International Version
    We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
  • New International Reader's Version
    By being baptized, we were buried with Christ into his death. Christ has been raised from the dead by the Father’s glory. And like Christ we also can live a new life.
  • English Standard Version
    We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.
  • New Living Translation
    For we died and were buried with Christ by baptism. And just as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, now we also may live new lives.
  • Christian Standard Bible
    Therefore we were buried with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in newness of life.
  • New American Standard Bible
    Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may walk in newness of life.
  • New King James Version
    Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
  • American Standard Version
    We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life.
  • New English Translation
    Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.
  • World English Bible
    We were buried therefore with him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

交叉引用

  • 2 Corinthians 5 17
    Therefore if any man[ be] in Christ,[ he is] a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
  • Romans 7:6
    But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not[ in] the oldness of the letter.
  • Colossians 3:10
    And have put on the new[ man], which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
  • Ephesians 4:22-24
    That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;And be renewed in the spirit of your mind;And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
  • 1 Peter 3 21
    The like figure whereunto[ even] baptism doth also now save us( not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
  • Romans 6:9
    Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
  • 2 Peter 1 4-2 Peter 1 9
    Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.For if these things be in you, and abound, they make[ you that ye shall] neither[ be] barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
  • Romans 6:3
    Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
  • 2 Corinthians 13 4
    For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
  • Galatians 6:15-16
    For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.And as many as walk according to this rule, peace[ be] on them, and mercy, and upon the Israel of God.
  • 1John 2:6
  • Romans 8:11
    But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
  • 1 Peter 4 1-1 Peter 4 2
    Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;That he no longer should live the rest of[ his] time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
  • 1 Corinthians 6 14
    And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
  • John 11:40
    Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
  • Romans 13:13-14
    Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to[ fulfil] the lusts[ thereof].
  • Colossians 2:11-13
    In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with[ him] through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
  • Ephesians 4:17
    This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
  • Colossians 3:1-3
    If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.Set your affection on things above, not on things on the earth.For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
  • Philippians 3:17-18
    Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.( For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping,[ that they are] the enemies of the cross of Christ:
  • Acts 2:24
    Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
  • Romans 6:19
    I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
  • Colossians 4:1
    Masters, give unto[ your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
  • John 2:19-20
    Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
  • Colossians 1:9-12
    For this cause we also, since the day we heard[ it], do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
  • John 2:11
    This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
  • Ephesians 1:19-20
    And what[ is] the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set[ him] at his own right hand in the heavenly[ places],
  • Matthew 28:2-3
    And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
  • Romans 12:1-2
    I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God,[ which is] your reasonable service.And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what[ is] that good, and acceptable, and perfect, will of God.
  • Ephesians 5:8
    For ye were sometimes darkness, but now[ are ye] light in the Lord: walk as children of light:
  • Ephesians 2:5-6
    Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ,( by grace ye are saved;)And hath raised[ us] up together, and made[ us] sit together in heavenly[ places] in Christ Jesus: