<< 西番雅书 3:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华在她中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然;只是不义的人不知羞耻。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华在它中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然;只是不义的人不知羞耻。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华在它中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然;只是不义的人不知羞耻。
  • 当代译本
    但城中的耶和华是公义的,祂绝不做不义之事。祂每天早晨伸张正义,从不间断。然而,不义之人却不知羞耻。
  • 圣经新译本
    耶和华在城中是公义的,决不行不义的事;他每日早晨都显明公正,永不止息。不公义的人却不知廉耻。
  • 新標點和合本
    耶和華在她中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不知羞恥。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華在它中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不知羞恥。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華在它中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不知羞恥。
  • 當代譯本
    但城中的耶和華是公義的,祂絕不做不義之事。祂每天早晨伸張正義,從不間斷。然而,不義之人卻不知羞恥。
  • 聖經新譯本
    耶和華在城中是公義的,決不行不義的事;他每日早晨都顯明公正,永不止息。不公義的人卻不知廉恥。
  • 呂振中譯本
    永恆主滿有公義在她中間;他不作非義之事;他天天早晨顯出他的公平,其光並無不繼;但不義的人卻不知羞恥。
  • 文理和合譯本
    在其中之耶和華乃義、不行不義、旦旦彰其公義、無有間斷、惟彼不義之輩、弗知愧恥、
  • 文理委辦譯本
    仁義之主耶和華、駐蹕於斯邑、恆秉公義、時伸民冤、無日不然、惟彼惡徒、毫不知恥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至公之主、駐蹕其中、不行不義、每朝彰顯其義、無日不然、惟彼惡者毫不知恥、惟彼惡者毫不知恥或作惟彼不義者仍不知恥
  • New International Version
    The Lord within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
  • New International Reader's Version
    In spite of that, the Lord is good to Jerusalem. He never does anything that is wrong. Every morning he does what is fair. Each new day he does the right thing. But those who do what is wrong aren’t even ashamed of it.
  • English Standard Version
    The Lord within her is righteous; he does no injustice; every morning he shows forth his justice; each dawn he does not fail; but the unjust knows no shame.
  • New Living Translation
    But the Lord is still there in the city, and he does no wrong. Day by day he hands down justice, and he does not fail. But the wicked know no shame.
  • Christian Standard Bible
    The righteous LORD is in her; he does no wrong. He applies his justice morning by morning; he does not fail at dawn, yet the one who does wrong knows no shame.
  • New American Standard Bible
    The Lord is righteous within her; He will do no injustice. Every morning He brings His justice to light; He does not fail. But the criminal knows no shame.
  • New King James Version
    The Lord is righteous in her midst, He will do no unrighteousness. Every morning He brings His justice to light; He never fails, But the unjust knows no shame.
  • American Standard Version
    Jehovah in the midst of her is righteous; he will not do iniquity; every morning doth he bring his justice to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
  • Holman Christian Standard Bible
    The righteous Lord is in her; He does no wrong. He applies His justice morning by morning; He does not fail at dawn, yet the one who does wrong knows no shame.
  • King James Version
    The just LORD[ is] in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
  • New English Translation
    The just LORD resides within her; he commits no unjust acts. Every morning he reveals his justice. At dawn he appears without fail. Yet the unjust know no shame.
  • World English Bible
    Yahweh, within her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn’t fail, but the unjust know no shame.

交叉引用

  • 申命记 32:4
    他是磐石,他的作为完全;他所行的无不公平,是诚实无伪的神,又公义,又正直。
  • 耶利米哀歌 3:23
    每早晨,这都是新的;你的诚实极其广大!
  • 诗篇 145:17
    耶和华在他一切所行的,无不公义;在他一切所做的都有慈爱。
  • 西番雅书 3:15
    耶和华已经除去你的刑罚,赶出你的仇敌。以色列的王耶和华在你中间;你必不再惧怕灾祸。
  • 以赛亚书 12:6
    锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。”
  • 撒迦利亚书 2:5
    耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。”
  • 罗马书 3:26
    好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
  • 传道书 3:16-17
    我又见日光之下,在审判之处有奸恶,在公义之处也有奸恶。我心里说,神必审判义人和恶人;因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。
  • 诗篇 99:3-4
    他们当称赞他大而可畏的名;他本为圣!王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
  • 申命记 23:14
    因为耶和华你的神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。”
  • 西番雅书 3:17
    耶和华你的神是施行拯救、大有能力的主。他在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼。
  • 约伯记 34:10
    “所以,你们明理的人要听我的话。神断不致行恶;全能者断不致作孽。
  • 诗篇 37:6
    他要使你的公义如光发出,使你的公平明如正午。
  • 以赛亚书 28:19
    每逢经过必将你们掳去。因为每早晨他必经过,白昼黑夜都必如此。明白传言的必受惊恐。
  • 撒迦利亚书 9:9
    锡安的民哪,应当大大喜乐;耶路撒冷的民哪,应当欢呼。看哪,你的王来到你这里!他是公义的,并且施行拯救,谦谦和和地骑着驴,就是骑着驴的驹子。
  • 哥林多前书 4:5
    所以,时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从神那里得着称赞。
  • 路加福音 12:2
    掩盖的事没有不露出来的;隐藏的事没有不被人知道的。
  • 以西结书 48:35
    城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为“耶和华的所在”。
  • 弥迦书 3:11
    首领为贿赂行审判;祭司为雇价施训诲;先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华,说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不临到我们。”
  • 罗马书 2:5
    你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。
  • 哈巴谷书 1:3
    你为何使我看见罪孽?你为何看着奸恶而不理呢?毁灭和强暴在我面前,又起了争端和相斗的事。
  • 西番雅书 2:1
    不知羞耻的国民哪,你们应当聚集!趁命令没有发出,日子过去如风前的糠,耶和华的烈怒未临到你们,他发怒的日子未到以先,你们应当聚集前来。
  • 以赛亚书 42:3-4
    压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理;海岛都等候他的训诲。”
  • 弥迦书 7:9
    我要忍受耶和华的恼怒;因我得罪了他,直等他为我辨屈,为我伸冤。他必领我到光明中;我必得见他的公义。
  • 以赛亚书 45:21
    你们要述说陈明你们的理,让他们彼此商议。谁从古时指明?谁从上古述说?不是我耶和华吗?除了我以外,再没有神;我是公义的神,又是救主;除了我以外,再没有别神。
  • 约伯记 34:17-19
    难道恨恶公平的可以掌权吗?那有公义的、有大能的,岂可定他有罪吗?他对君王说:你是鄙陋的;对贵臣说:你是邪恶的。他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫穷的,因为都是他手所造。
  • 以赛亚书 33:2
    耶和华啊,求你施恩于我们;我们等候你。求你每早晨作我们的膀臂,遭难的时候为我们的拯救。
  • 耶利米书 8:12
    他们行可憎的事知道惭愧吗?不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻。因此他们必在仆倒的人中仆倒;我向他们讨罪的时候,他们必致跌倒。”这是耶和华说的。
  • 耶利米书 6:15
    他们行可憎的事知道惭愧吗?不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻。因此,他们必在仆倒的人中仆倒;我向他们讨罪的时候,他们必致跌倒。这是耶和华说的。”
  • 创世记 18:25
    将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?”
  • 彼得前书 1:17
    你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子,
  • 约伯记 8:3
    神岂能偏离公平?全能者岂能偏离公义?
  • 耶利米书 3:3
    因此甘霖停止,春雨不降。你还是有娼妓之脸,不顾羞耻。
  • 耶利米书 21:12
    大卫家啊,耶和华如此说:‘你们每早晨要施行公平,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,恐怕我的忿怒因你们的恶行发作,如火着起,甚至无人能以熄灭。’
  • 以赛亚书 50:4
    主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样。