329 聪明的童女和愚拙的童女
G.英沃森夫人(Mrs. G. Ingwersen)

马太福音25:1-13

主耶稣给他的门徒讲了另一个比喻。听了这个比喻,他们可以明白谁能参加天国的盛筵,谁不能。

“十个童女被邀请去参加一个婚礼。接到邀请,她们都很高兴,心怀感激地接受了。”

“但她们不可以自己去赴宴,必须同新郎一起进去。她们必须在新娘的房子外面等着,到时候给新郎领路。对新郎来说,那些童女组成的将会是一个美丽的队伍,他可以体面地来到新娘的房子里。”

“童女们为婚礼预备好一切。她们为婚礼打扮好自己,拿着灯,准备给新郎照亮前进的路。对新郎来说,灯越多,越有荣耀。”

“然而,这十个童女所做的准备并不相同,因为其中有五个是聪明的,五个是愚拙的。”

“愚拙的童女只想着一件事情:盛筵。她们所谈论的都是盛筵。她们预备自己时,忘记婚礼的主角不是她们,而是新郎。盛筵不是为她们预备的,而是为新郎预备的。她们也忘记有时新郎会晚一些才能到来,在那段时间内,她们必须耐心等待。”

“哦,实际上她们从来没有想到过新郎和对他的尊重,更多想到的是自己,是筵席上的欢乐。她们没有为迎接新郎认真地预备好自己。”

“然而,另外五个童女是聪明的。”

“她们所谈论和思考的都是新郎。他一定要有一个美好的筵席,一定要得到荣耀。因此,无论新郎耽搁多久,她们一定要确保自己手里的灯一直是亮着的。”

“她们一起商量该怎么办。如果新郎耽搁得太久,她们灯里的油就会燃烧尽。最好是多预备一些灯油,必要时就往灯里加。假如让新郎在黑暗中走进摆设筵席的房子,那就太糟了。”

“她们就按照商量好的做了。除了手里拿的灯以外,她们每个人还另外预备了一些油。”

“童女们等了很久很久!童女们很累,一个接一个地坐下了。过了一会儿,她们打起了盹。十个童女都睡着了。”

“听,远处有喊声!”

“‘新郎!新郎来了!快出去迎接他!’”

“那十个童女都被惊醒了。”

“新郎来了!她们跳起来,迅速拿起灯。快点!哦,灯还亮着呢。”

“他来了!她们已经听到喊声了。”

“但是,哦,多么糟糕啊!灯光闪烁不定,火焰越来越小,灯要熄灭了。”

“现在怎么办呢?她们不能就这样迎接新郎啊。”

“聪明的童女拿出预备好的油,那几个愚拙的童女嫉妒地看着她们把油添进灯里。那些灯发出了明亮的光。”

“哦,他们先前是多么愚蠢啊!要是她们自己也多预备些油,该多好啊!但她们先前只想到了盛筵,根本没有想到新郎。”

“‘哦,’她们请求说,‘请把你们的油分一点给我们吧!’”

“但聪明的童女不能把油分给那几个愚拙的童女,因为她们的油只够自己用的。”

“‘快到卖油的那里去,’她们说,‘再买些油来’。”

“那几个愚拙的童女心急如焚,赶快跑出去。就在这时,新郎到了。”

“他问候那几个聪明的童女,看见她们手里亮着的灯,就知道她们多么希望用这些灯来荣耀他。”

“于是,他欢欢喜喜地带着她们去坐席。他们都进去后,门就关了。筵席开始了。”

“那是什么声音?”

“有人在敲门,还有别人想进来。有人在喊:‘主啊,主啊,给我们开门!’”

“新郎感到很惊讶,还有谁想进来呢?”

“所有的亲朋好友都在路上迎接他,然后跟他一起进来了。当然不会有陌生人想来参加他的婚礼。”

“‘谁在外面?’他问。”

“‘五个童女,她们非常想进来参加婚宴。’有人回答说。”

“新郎摇了摇头。”

“‘我不认识她们,她们不该到这里来。’他说。是的,他的确不认识她们,因为她们不在迎亲的队伍当中。所有迎接他的人都已经和他一起进来了。”

“然后,他亲自到门口去说服她们。”

“‘我真的不认识你们,’他说,‘你们是陌生人,不能赴我的筵席。我来的时候你们不在那里,所以我不让你们进来。’门再次关上了。”

“哦,多么令人失望啊!多么令人伤心啊!”

“里面灯火辉煌,有歌声,有欢笑声,而她们却站在外面的黑暗里,不能去参加宴会。”

“她们握着自己的手,哭了。”

“不能赴筵席了,这是她们自己的过错。”

“她们被邀请了,却不能进去。”

“这是因为她们一心只想着自己和盛筵,没有惦记新郎;因为她们没有预备好迎接他。”

“她们多么后悔啊!她们多么应该自责啊!”

“‘这是我们自己的过错,’她们说,‘我们知道,但我们没有准备好。我们从来没有想过新郎和他的荣耀,只顾自己的快乐。现在,一切都太迟了。’”

可怜的、愚拙的童女啊!

当主耶稣再来的时候,谁能得到允许去参加天国的盛筵呢?

只有那些预备好自己去迎接他的人。

也许还要再等很久他才会来,但他必定会来的。

因此,我们必须时刻准备好。在我们的一生中,都要时刻准备着迎接他。

我们一刻也不能忘记他。

我们必须保持警醒,当别人的灯里快没有油了的时候,我们可以警告他们。

所以,主耶稣也对我们说:“你们要警醒,因为我回来的那日子、那时辰,你们不知道。”