4月24日 那以信為本的人才是亞伯拉罕的子孫
梁國權

經文:加拉太書三7-9

7所以,你們知道:有信心的人才是亞伯拉罕的子孫。8聖經既然預先看見上帝要使外邦人因信稱義,預先傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」9可見,那有信心的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

三章1-6節保羅引讀者的經歷,說明他們領受聖靈並持續經歷聖靈的工作是因着相信所聽到的福音。這經歷就如同「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」(創十五6)。「算」是一個商業簿記用語,指亞伯拉罕因為信神,神就把「義」算入亞伯拉罕的帳戶內,意思相等於亞伯拉罕「得稱為義」。所以亞伯拉罕得到「義」的地位、或「義人」的身份,完全是因為信,與律法的行為無關。換言之,加拉太人「因信領受聖靈」與亞伯拉罕「因信得稱為義」,在意義上是相等的。藉此,保羅帶出了亞伯拉罕這重要的人物。在往後的論述中,亞伯拉罕不斷重複出現。

三章7-14節是教義部分的第二個段落。第一個段落(第1-6節)的論述是從加拉太人的經歷出發:因信領受聖靈。本段則是引用舊約聖經,一共五個引句,說明「因信得以領受亞伯拉罕得稱為義之福」。

三章7-9節是第一個小段:以信為本的人才是亞伯拉罕的子孫。「以信為本的人」原文直譯是「那些出於信心的人」,這一詞在這個小段出現了兩次,一次在第7節,一次在第9節,一頭一尾。「以信為本的人」就是本着信心來過活的人,或信心就是他們標記的人。(舉例說「一個以賺錢為本的人」就是一個本着賺錢來過活的人,賺錢就是這些人的標記。)保羅說「那些出於信心的人,這些人,就是亞伯拉罕的子孫」(第7節直譯)。因此,保羅不是簡單地說:那些出於信心的人就是亞伯拉罕子孫,而是「本着信心生活的人才是亞伯拉罕的子孫」(新漢語)。

8節句子的主詞是「聖經」。「聖經既然預先看見上帝要使外邦人因信稱義」,聖經就「預先傳福音給亞伯拉罕,說:『萬國都必因你得福。』」雖然說的是聖經,實際上是神自己的工作,神的旨意是「萬國都必因你得福」。「因你」原文直譯是「在你裏面」,指萬國因為藉着與亞伯拉罕的連結,就在他裏面有份於他的祝福。按上下文,這種結連就是因信得以納入在他的後裔耶穌基督裏,而亞伯拉罕的福就是因信得稱為義。這就帶出第9節「這樣看來,本着信心生活的人也和有信心的亞伯拉罕一同得福。」(新漢語)

把整段整理起來的信息是:以信為本的人才是亞伯拉罕後裔,以信為本的人與有信心的亞伯拉罕一同得福。

思想:

信心是人蒙神賜福的途徑。希伯來說:「人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。」(十一6)既是這樣,你是一個以信為本的人嗎?以信心活在神面前,是你生命的標記嗎?