<< 帖撒罗尼迦后书 2:9 >>

本节经文

  • 当代译本
    他来要按照撒旦的伎俩行各样虚假的异能、神迹和奇事,
  • 新标点和合本
    这不法的人来,是照撒但的运动,行各样的异能、神迹,和一切虚假的奇事,
  • 和合本2010(上帝版)
    这不法的人来,是靠撒但的运作,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,
  • 和合本2010(神版)
    这不法的人来,是靠撒但的运作,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,
  • 圣经新译本
    这不法的人来到,是照着撒但的行动,行各样的异能奇迹和荒诞的事,
  • 中文标准译本
    这不法之人的到来,是出于撒旦的作为,对那些正在灭亡的人,使用一切能力、虚假的神迹和奇事,
  • 新標點和合本
    這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,
  • 和合本2010(上帝版)
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,
  • 和合本2010(神版)
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,
  • 當代譯本
    他來要按照撒旦的伎倆行各樣虛假的異能、神蹟和奇事,
  • 聖經新譯本
    這不法的人來到,是照著撒但的行動,行各樣的異能奇蹟和荒誕的事,
  • 呂振中譯本
    那不法者之「來臨」是依撒但「所運用的動力」、用各樣虛謊之異能神迹奇事,用各樣不義之誘惑施在趨於滅亡的人身上的,因為他們不接受愛真理的心而使他們得救。
  • 中文標準譯本
    這不法之人的到來,是出於撒旦的作為,對那些正在滅亡的人,使用一切能力、虛假的神蹟和奇事,
  • 文理和合譯本
    彼之來、乃依撒但之工作、以諸能諸兆諸偽蹟、
  • 文理委辦譯本
    惡者之至、藉撒但力、其妙用異跡奇事、無非偽為、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼惡者至、藉撒但之力、行一切虛偽之大能異跡奇事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟大憝之暴興也、亦必恃沙殫之魔力、恣權行異、
  • New International Version
    The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,
  • New International Reader's Version
    The coming of the man of sin will fit how Satan works. The man of sin will show his power through all kinds of signs and wonders. These signs and wonders will lead people astray.
  • English Standard Version
    The coming of the lawless one is by the activity of Satan with all power and false signs and wonders,
  • New Living Translation
    This man will come to do the work of Satan with counterfeit power and signs and miracles.
  • Christian Standard Bible
    The coming of the lawless one is based on Satan’s working, with every kind of miracle, both signs and wonders serving the lie,
  • New American Standard Bible
    that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and false signs and wonders,
  • New King James Version
    The coming of the lawless one is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders,
  • American Standard Version
    even he, whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
  • Holman Christian Standard Bible
    The coming of the lawless one is based on Satan’s working, with all kinds of false miracles, signs, and wonders,
  • King James Version
    [ Even him], whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
  • New English Translation
    The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,
  • World English Bible
    even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,

交叉引用

  • 马太福音 24:24
    因为假基督和假先知将出现,行很大的神迹奇事来迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝拣选的子民。
  • 启示录 19:20
    后来,怪兽被俘虏了,在怪兽面前行奇迹的假先知也一同被擒了。这假先知曾用奇迹欺骗那些盖了兽印、敬拜兽像的人。他和怪兽一同被活活地扔进硫磺火湖里。
  • 申命记 13:1-2
    “如果你们中间出现了先知或解梦的人,要显神迹奇事给你们看,劝你们随从、供奉素不认识的神明,即使他们显的神迹奇事应验了,
  • 启示录 18:23
    再也看不到闪耀的灯光了,再也听不见新婚夫妇的欢笑声了。因为你的商人曾经趾高气扬,你的邪术曾经迷惑万国,
  • 约翰福音 4:48
    耶稣对他说:“你们不看见神迹奇事,总不相信。”
  • 哥林多后书 11:3
    但我真怕你们会像被狡猾的蛇欺骗的夏娃一样,思想受迷惑,失去了对基督纯真专一的心。
  • 马可福音 13:22
    因为假基督和假先知将出现,行各种神迹奇事,如果可能,甚至会迷惑上帝拣选的子民。
  • 以弗所书 2:2
    那时,你们随从今世的风俗,顺服在空中掌权的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中运行的邪灵。
  • 出埃及记 8:7
    巫师也行邪术如法炮制,叫青蛙上来。
  • 出埃及记 8:18
    巫师们也试图用邪术变出虱子来,却无法成功。埃及的百姓和牲畜身上长满了虱子。
  • 提摩太后书 3:8
    现在这些人敌对真理,就像从前雅尼和佯庇反对摩西一样,他们的心思坏透了,他们的信仰是虚假的。
  • 启示录 9:11
    它们的王是无底坑的天使,希伯来文名叫亚巴顿,希腊文名叫亚玻伦,意思是“毁灭者”。
  • 约翰福音 8:41
    你们是在做你们父所做的事。”他们说:“我们不是从淫乱生的!我们只有一位父,就是上帝。”
  • 启示录 20:10
    那欺骗他们的魔鬼被扔进了怪兽和假先知所待的硫磺火湖中,在那里昼夜受苦,直到永永远远!
  • 使徒行传 13:10
    “你这魔鬼的儿子,充满了诡诈和邪恶,是一切正义之敌,到现在还想歪曲主的正道吗?
  • 启示录 13:11-15
    我又看见另一只怪兽从地里窜出来,它的两只角像羔羊的角,说话却像龙,在头一只怪兽面前行使头一只怪兽的一切权柄。它命令世上的人拜曾受了致命伤但已复原的头一只怪兽,又行大奇迹,当众叫火从天降到地上。它在头一只怪兽面前获准行奇迹,欺骗了普世的人,并吩咐他们为受了刀伤却仍然活着的头一只怪兽塑像。它又获准给怪兽的塑像生命气息,使它不但能说话,还能使所有不敬拜那像的人遭害。
  • 使徒行传 8:9-11
    有个名叫西门的术士,向来妄自尊大,曾用邪术使撒玛利亚人惊奇不已。无论贵贱,众人都听从他,称他为“上帝的大能者”。他们听从他,因为他长期用邪术迷惑他们。
  • 约翰福音 8:44
    你们是出于你们的父魔鬼,你们乐意顺着它的私欲行。魔鬼从起初就是个杀人凶手,从不站在真理这一边,因为它心里根本没有真理。撒谎是它的本性,因为它是撒谎者,又是撒谎者的始祖。
  • 哥林多后书 11:14
    这不足为奇,因为连撒旦都装成光明的天使,
  • 出埃及记 7:22
    可是,法老的巫师也一样用邪术使水变成血。法老的心仍然刚硬,不肯听从摩西和亚伦的话,正如耶和华所言。
  • 启示录 12:9
    它和它的天使都一同从天上被摔到地上。巨龙就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,也就是那迷惑全人类的。
  • 哥林多后书 4:4
    那些不信的人是被这世界的神弄瞎了心眼,以致看不见基督荣耀的福音之光。基督是上帝的本像。
  • 启示录 12:17-13:5
    巨龙大怒,转而攻击她的其他儿女,就是那些坚守上帝的诫命、为耶稣做见证的人。那时巨龙站在海边的沙地上。我又看见一只怪兽从海中上来,有七头十角,每只角上都戴着一个冠冕,每个头上都写着亵渎上帝的名号。它看起来像豹,却有熊的脚和狮子的口。巨龙将自己的能力、王位和大权柄都交给了怪兽。我看见怪兽的一个头似乎受了致命伤,这伤却复原了。全世界的人都惊奇地跟从了它。他们拜巨龙,因为巨龙将自己的权力给了怪兽。他们又拜怪兽,说:“有谁比得上这兽呢?谁能与它对抗呢?”巨龙又使怪兽说狂妄、亵渎的话,并给它权柄,可以任意妄为四十二个月。