<< Deuteronomy 9:15 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ So while the mountain was blazing with fire I turned and came down, holding in my hands the two stone tablets inscribed with the terms of the covenant.
  • 新标点和合本
    于是我转身下山,山被火烧着,两块约版在我两手之中。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是我转身下山,山上有火燃烧,两块约版在我双手中。
  • 和合本2010(神版)
    于是我转身下山,山上有火燃烧,两块约版在我双手中。
  • 当代译本
    我双手拿着那两块石版,转身从烈火熊熊的山上下来,
  • 圣经新译本
    于是我转身,从山上下来,山上有火烧着;我手中拿着两块约版。
  • 新標點和合本
    於是我轉身下山,山被火燒着,兩塊約版在我兩手之中。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是我轉身下山,山上有火燃燒,兩塊約版在我雙手中。
  • 和合本2010(神版)
    於是我轉身下山,山上有火燃燒,兩塊約版在我雙手中。
  • 當代譯本
    我雙手拿著那兩塊石版,轉身從烈火熊熊的山上下來,
  • 聖經新譯本
    於是我轉身,從山上下來,山上有火燒著;我手中拿著兩塊約版。
  • 呂振中譯本
    於是我轉身、從山上下來;山有火燒着;兩塊約版、我兩手拿着。
  • 文理和合譯本
    我轉而下山、厥火炎炎、盟約之版、在於我手、
  • 文理委辦譯本
    我旋踵下山、厥火炎炎、手攜法律之二碑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我轉而下山、山上之火炎炎、約之二板在我兩手、
  • New International Version
    So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.
  • New International Reader's Version
    So I turned and went down the mountain. It was blazing with fire. I was carrying the two tablets of the covenant law.
  • English Standard Version
    So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. And the two tablets of the covenant were in my two hands.
  • Christian Standard Bible
    “ So I went back down the mountain, while it was blazing with fire, and the two tablets of the covenant were in my hands.
  • New American Standard Bible
    “ So I turned and came down from the mountain while the mountain was burning with fire, and the two tablets of the covenant were in my two hands.
  • New King James Version
    “ So I turned and came down from the mountain, and the mountain burned with fire; and the two tablets of the covenant were in my two hands.
  • American Standard Version
    So I turned and came down from the mount, and the mount was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ So I went back down the mountain, while it was blazing with fire, and the two tablets of the covenant were in my hands.
  • King James Version
    So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant[ were] in my two hands.
  • New English Translation
    So I turned and went down the mountain while it was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands.
  • World English Bible
    So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. The two tablets of the covenant were in my two hands.

交叉引用

  • Exodus 19:18
    All of Mount Sinai was covered with smoke because the Lord had descended on it in the form of fire. The smoke billowed into the sky like smoke from a brick kiln, and the whole mountain shook violently.
  • Deuteronomy 5:23
    “ But when you heard the voice from the heart of the darkness, while the mountain was blazing with fire, all your tribal leaders and elders came to me.
  • Deuteronomy 4:11
    “ You came near and stood at the foot of the mountain, while flames from the mountain shot into the sky. The mountain was shrouded in black clouds and deep darkness.
  • Hebrews 12:18
    You have not come to a physical mountain, to a place of flaming fire, darkness, gloom, and whirlwind, as the Israelites did at Mount Sinai.
  • Exodus 9:23
    So Moses lifted his staff toward the sky, and the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed toward the earth. The Lord sent a tremendous hailstorm against all the land of Egypt.
  • Exodus 32:14-35
    So the Lord changed his mind about the terrible disaster he had threatened to bring on his people.Then Moses turned and went down the mountain. He held in his hands the two stone tablets inscribed with the terms of the covenant. They were inscribed on both sides, front and back.These tablets were God’s work; the words on them were written by God himself.When Joshua heard the boisterous noise of the people shouting below them, he exclaimed to Moses,“ It sounds like war in the camp!”But Moses replied,“ No, it’s not a shout of victory nor the wailing of defeat. I hear the sound of a celebration.”When they came near the camp, Moses saw the calf and the dancing, and he burned with anger. He threw the stone tablets to the ground, smashing them at the foot of the mountain.He took the calf they had made and burned it. Then he ground it into powder, threw it into the water, and forced the people to drink it.Finally, he turned to Aaron and demanded,“ What did these people do to you to make you bring such terrible sin upon them?”“ Don’t get so upset, my lord,” Aaron replied.“ You yourself know how evil these people are.They said to me,‘ Make us gods who will lead us. We don’t know what happened to this fellow Moses, who brought us here from the land of Egypt.’So I told them,‘ Whoever has gold jewelry, take it off.’ When they brought it to me, I simply threw it into the fire— and out came this calf!”Moses saw that Aaron had let the people get completely out of control, much to the amusement of their enemies.So he stood at the entrance to the camp and shouted,“ All of you who are on the Lord’s side, come here and join me.” And all the Levites gathered around him.Moses told them,“ This is what the Lord, the God of Israel, says: Each of you, take your swords and go back and forth from one end of the camp to the other. Kill everyone— even your brothers, friends, and neighbors.”The Levites obeyed Moses’ command, and about 3,000 people died that day.Then Moses told the Levites,“ Today you have ordained yourselves for the service of the Lord, for you obeyed him even though it meant killing your own sons and brothers. Today you have earned a blessing.”The next day Moses said to the people,“ You have committed a terrible sin, but I will go back up to the Lord on the mountain. Perhaps I will be able to obtain forgiveness for your sin.”So Moses returned to the Lord and said,“ Oh, what a terrible sin these people have committed. They have made gods of gold for themselves.But now, if you will only forgive their sin— but if not, erase my name from the record you have written!”But the Lord replied to Moses,“ No, I will erase the name of everyone who has sinned against me.Now go, lead the people to the place I told you about. Look! My angel will lead the way before you. And when I come to call the people to account, I will certainly hold them responsible for their sins.”Then the Lord sent a great plague upon the people because they had worshiped the calf Aaron had made.