<< Genesis 7:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    Yahweh said to Noah,“ Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.
  • 新标点和合本
    耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见你在我面前是义人。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。
  • 当代译本
    耶和华对挪亚说:“你和你一家都进入方舟,因为这个世代只有你在我眼中是义人。
  • 圣经新译本
    耶和华对挪亚说:“你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。
  • 中文标准译本
    耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看到唯有你在我面前是义人。
  • 新標點和合本
    耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是義人。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟,因為在這世代中,我看你在我面前是個義人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟,因為在這世代中,我看你在我面前是個義人。
  • 當代譯本
    耶和華對挪亞說:「你和你一家都進入方舟,因為這個世代只有你在我眼中是義人。
  • 聖經新譯本
    耶和華對挪亞說:“你和你全家都要進入方舟,因為在這世代中,我見只有你在我面前是個義人。
  • 呂振中譯本
    永恆主對挪亞說:『你和你的全家都要進樓船,因為在這世代我看只有你在我面前是個義人。
  • 中文標準譯本
    耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟,因為在這世代中,我看到唯有你在我面前是義人。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭挪亞曰、爾與眷屬、可入方舟、蓋於斯世、我視爾為義也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華謂挪亞曰、我鑒觀斯世、惟汝為義、爾率眷屬、以登方舟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭挪亞云、我於斯世、惟見爾為義於我前、爾偕眷屬、可登方舟、
  • New International Version
    The Lord then said to Noah,“ Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord said to Noah,“ Go into the ark with your whole family. I know that you are a godly man among the people of today.
  • English Standard Version
    Then the Lord said to Noah,“ Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
  • New Living Translation
    When everything was ready, the Lord said to Noah,“ Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to Noah,“ Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Noah,“ Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
  • New King James Version
    Then the Lord said to Noah,“ Come into the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before Me in this generation.
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to Noah,“ Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before Me in this generation.
  • King James Version
    And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
  • New English Translation
    The LORD said to Noah,“ Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.

交叉引用

  • Genesis 6:9
    This is the history of the generations of Noah: Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God.
  • Genesis 7:13
    In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth— the sons of Noah— and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered into the ship—
  • Matthew 24:37-39
    “ As the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be.For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,and they didn’t know until the flood came, and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.
  • 2 Peter 2 5-2 Peter 2 9
    and didn’t spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly;and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way;and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked( for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
  • Genesis 7:7
    Noah went into the ship with his sons, his wife, and his sons’ wives, because of the floodwaters.
  • 1 Peter 3 20
    who before were disobedient, when God waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.
  • Luke 17:26
    As it was in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
  • Hebrews 11:7
    By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared a ship for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
  • Philippians 2:15-16
    that you may become blameless and harmless, children of God without defect in the middle of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,holding up the word of life, that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn’t run in vain nor labor in vain.
  • Ezekiel 9:4-6
    Yahweh said to him,“ Go through the middle of the city, through the middle of Jerusalem, and set a mark on the foreheads of the men that sigh and that cry over all the abominations that are done within it.”To the others he said in my hearing,“ Go through the city after him, and strike. Don’t let your eye spare, neither have pity.Kill utterly the old man, the young man, the virgin, little children and women; but don’t come near any man on whom is the mark. Begin at my sanctuary.” Then they began at the old men who were before the house.
  • Zephaniah 2:3
    Seek Yahweh, all you humble of the land, who have kept his ordinances. Seek righteousness. Seek humility. It may be that you will be hidden in the day of Yahweh’s anger.
  • Acts 2:39
    For the promise is to you, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”
  • Isaiah 3:10-11
    Tell the righteous“ Good!” For they shall eat the fruit of their deeds.Woe to the wicked! Disaster is upon them; for the deeds of his hands will be paid back to him.
  • Isaiah 26:20-21
    Come, my people, enter into your rooms, and shut your doors behind you. Hide yourself for a little moment, until the indignation is past.For, behold, Yahweh comes out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth also will disclose her blood, and will no longer cover her slain.
  • Proverbs 18:10
    Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
  • Proverbs 10:6-7
    Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
  • Psalms 33:18-19
    Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
  • Psalms 91:1-10
    He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.I will say of Yahweh,“ He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
  • Job 5:19-24
    He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil will touch you.In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.You will laugh at destruction and famine, neither will you be afraid of the animals of the earth.For you will be allied with the stones of the field. The animals of the field will be at peace with you.You will know that your tent is in peace. You will visit your fold, and will miss nothing.
  • Proverbs 14:26
    In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
  • Proverbs 10:9
    He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
  • Proverbs 11:4-8
    Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.