<< Isaiah 44:26 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But I carry out the predictions of my prophets! By them I say to Jerusalem,‘ People will live here again,’ and to the towns of Judah,‘ You will be rebuilt; I will restore all your ruins!’
  • 新标点和合本
    使我仆人的话语立定,我使者的谋算成就。论到耶路撒冷说:‘必有人居住’;论到犹大的城邑说:‘必被建造,其中的荒场我也必兴起。’
  • 和合本2010(上帝版)
    却使我仆人的话站得住,成就我使者的筹算。我论耶路撒冷说:‘必有人居住’;论犹大的城镇说:‘必被建造,我必重建其中的废墟。’
  • 和合本2010(神版)
    却使我仆人的话站得住,成就我使者的筹算。我论耶路撒冷说:‘必有人居住’;论犹大的城镇说:‘必被建造,我必重建其中的废墟。’
  • 当代译本
    我使我仆人的话应验,使我使者的计划成就。我说耶路撒冷必有人居住,我说犹大的城邑必重建起来,从废墟中重建起来。
  • 圣经新译本
    我使我仆人的话实现,使我使者的谋算成就。我对耶路撒冷说:‘你必有人居住。’对犹大的城镇说:‘你们要再被建造起来,至于其中的废墟,我必重建它们。’
  • 中文标准译本
    是我实现我仆人的话语,成就我使者们的筹算;我论耶路撒冷说:‘必有人居住’,又论犹大各城说:‘必被重建,我必使它们从废墟中兴起’;
  • 新標點和合本
    使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:必有人居住;論到猶大的城邑說:必被建造,其中的荒場我也必興起。
  • 和合本2010(上帝版)
    卻使我僕人的話站得住,成就我使者的籌算。我論耶路撒冷說:『必有人居住』;論猶大的城鎮說:『必被建造,我必重建其中的廢墟。』
  • 和合本2010(神版)
    卻使我僕人的話站得住,成就我使者的籌算。我論耶路撒冷說:『必有人居住』;論猶大的城鎮說:『必被建造,我必重建其中的廢墟。』
  • 當代譯本
    我使我僕人的話應驗,使我使者的計劃成就。我說耶路撒冷必有人居住,我說猶大的城邑必重建起來,從廢墟中重建起來。
  • 聖經新譯本
    我使我僕人的話實現,使我使者的謀算成就。我對耶路撒冷說:‘你必有人居住。’對猶大的城鎮說:‘你們要再被建造起來,至於其中的廢墟,我必重建它們。’
  • 呂振中譯本
    是那使他僕人的話得以立定,使他使者的謀算得以完成的,是那說到耶路撒冷必有人居住,那說到猶大城市「必被建造,其荒場我必重立起」的;
  • 中文標準譯本
    是我實現我僕人的話語,成就我使者們的籌算;我論耶路撒冷說:『必有人居住』,又論猶大各城說:『必被重建,我必使它們從廢墟中興起』;
  • 文理和合譯本
    應我僕之言、成我使之謀、論耶路撒冷曰、必有居民、論猶大眾邑曰、必再建造、荒蕪之區、我必興之、
  • 文理委辦譯本
    我所遣之僕、有言耶路撒冷、必有居人、猶大眾邑、必有建造、荒蕪之區、必復其初、我必使應其言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我驗我僕之言、成我使者之謀、命耶路撒冷復有居民、命猶大諸邑重為建築、使其瓦礫瓦礫或作荒蕪之處、復舊如初、
  • New International Version
    who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers, who says of Jerusalem,‘ It shall be inhabited,’ of the towns of Judah,‘ They shall be rebuilt,’ and of their ruins,‘ I will restore them,’
  • New International Reader's Version
    I make the words of my servants the prophets come true. I carry out what my messengers say will happen.“ I say about Jerusalem,‘ My people will live there again.’ I say about the towns of Judah,‘ They will be rebuilt.’ I say about their broken- down buildings,‘ I will make them like new again.’
  • English Standard Version
    who confirms the word of his servant and fulfills the counsel of his messengers, who says of Jerusalem,‘ She shall be inhabited,’ and of the cities of Judah,‘ They shall be built, and I will raise up their ruins’;
  • Christian Standard Bible
    who confirms the message of his servant and fulfills the counsel of his messengers; who says to Jerusalem,“ She will be inhabited,” and to the cities of Judah,“ They will be rebuilt,” and I will restore her ruins;
  • New American Standard Bible
    Confirming the word of His servant And carrying out the purpose of His messengers. It is I who says of Jerusalem,‘ She shall be inhabited!’ And of the cities of Judah,‘ They shall be built.’ And I will raise her ruins again.
  • New King James Version
    Who confirms the word of His servant, And performs the counsel of His messengers; Who says to Jerusalem,‘ You shall be inhabited,’ To the cities of Judah,‘ You shall be built,’ And I will raise up her waste places;
  • American Standard Version
    that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places thereof;
  • Holman Christian Standard Bible
    who confirms the message of His servant and fulfills the counsel of His messengers; who says to Jerusalem,“ She will be inhabited,” and to the cities of Judah,“ They will be rebuilt,” and I will restore her ruins;
  • King James Version
    That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:
  • New English Translation
    who fulfills the oracles of his prophetic servants and brings to pass the announcements of his messengers, who says about Jerusalem,‘ She will be inhabited,’ and about the towns of Judah,‘ They will be rebuilt, her ruins I will raise up,’
  • World English Bible
    who confirms the word of his servant, and performs the counsel of his messengers; who says of Jerusalem,‘ She will be inhabited;’ and of the cities of Judah,‘ They will be built,’ and‘ I will raise up its waste places;’

交叉引用

  • Isaiah 60:10
    “ Foreigners will come to rebuild your towns, and their kings will serve you. For though I have destroyed you in my anger, I will now have mercy on you through my grace.
  • Zechariah 1:6
    But everything I said through my servants the prophets happened to your ancestors, just as I said. As a result, they repented and said,‘ We have received what we deserved from the Lord of Heaven’s Armies. He has done what he said he would do.’”
  • 2 Peter 1 19-2 Peter 1 21
    Because of that experience, we have even greater confidence in the message proclaimed by the prophets. You must pay close attention to what they wrote, for their words are like a lamp shining in a dark place— until the Day dawns, and Christ the Morning Star shines in your hearts.Above all, you must realize that no prophecy in Scripture ever came from the prophet’s own understanding,or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
  • Isaiah 42:9
    Everything I prophesied has come true, and now I will prophesy again. I will tell you the future before it happens.”
  • Isaiah 54:11-12
    “ O storm battered city, troubled and desolate! I will rebuild you with precious jewels and make your foundations from lapis lazuli.I will make your towers of sparkling rubies, your gates of shining gems, and your walls of precious stones.
  • Matthew 5:18
    I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not even the smallest detail of God’s law will disappear until its purpose is achieved.
  • Daniel 9:25
    Now listen and understand! Seven sets of seven plus sixty two sets of seven will pass from the time the command is given to rebuild Jerusalem until a ruler— the Anointed One— comes. Jerusalem will be rebuilt with streets and strong defenses, despite the perilous times.
  • Psalms 147:2
    The Lord is rebuilding Jerusalem and bringing the exiles back to Israel.
  • Ezekiel 38:17
    “ This is what the Sovereign Lord asks: Are you the one I was talking about long ago, when I announced through Israel’s prophets that in the future I would bring you against my people?
  • Exodus 12:29-30
    And that night at midnight, the Lord struck down all the firstborn sons in the land of Egypt, from the firstborn son of Pharaoh, who sat on his throne, to the firstborn son of the prisoner in the dungeon. Even the firstborn of their livestock were killed.Pharaoh and all his officials and all the people of Egypt woke up during the night, and loud wailing was heard throughout the land of Egypt. There was not a single house where someone had not died.
  • Nehemiah 3:1-32
    Then Eliashib the high priest and the other priests started to rebuild at the Sheep Gate. They dedicated it and set up its doors, building the wall as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and the Tower of Hananel.People from the town of Jericho worked next to them, and beyond them was Zaccur son of Imri.The Fish Gate was built by the sons of Hassenaah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars.Meremoth son of Uriah and grandson of Hakkoz repaired the next section of wall. Beside him were Meshullam son of Berekiah and grandson of Meshezabel, and then Zadok son of Baana.Next were the people from Tekoa, though their leaders refused to work with the construction supervisors.The Old City Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars.Next to them were Melatiah from Gibeon, Jadon from Meronoth, people from Gibeon, and people from Mizpah, the headquarters of the governor of the province west of the Euphrates River.Next was Uzziel son of Harhaiah, a goldsmith by trade, who also worked on the wall. Beyond him was Hananiah, a manufacturer of perfumes. They left out a section of Jerusalem as they built the Broad Wall.Rephaiah son of Hur, the leader of half the district of Jerusalem, was next to them on the wall.Next Jedaiah son of Harumaph repaired the wall across from his own house, and next to him was Hattush son of Hashabneiah.Then came Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath moab, who repaired another section of the wall and the Tower of the Ovens.Shallum son of Hallohesh and his daughters repaired the next section. He was the leader of the other half of the district of Jerusalem.The Valley Gate was repaired by the people from Zanoah, led by Hanun. They set up its doors and installed its bolts and bars. They also repaired the 1,500 feet of wall to the Dung Gate.The Dung Gate was repaired by Malkijah son of Recab, the leader of the Beth hakkerem district. He rebuilt it, set up its doors, and installed its bolts and bars.The Fountain Gate was repaired by Shallum son of Col hozeh, the leader of the Mizpah district. He rebuilt it, roofed it, set up its doors, and installed its bolts and bars. Then he repaired the wall of the pool of Siloam near the king’s garden, and he rebuilt the wall as far as the stairs that descend from the City of David.Next to him was Nehemiah son of Azbuk, the leader of half the district of Beth zur. He rebuilt the wall from a place across from the tombs of David’s family as far as the water reservoir and the House of the Warriors.Next to him, repairs were made by a group of Levites working under the supervision of Rehum son of Bani. Then came Hashabiah, the leader of half the district of Keilah, who supervised the building of the wall on behalf of his own district.Next down the line were his countrymen led by Binnui son of Henadad, the leader of the other half of the district of Keilah.Next to them, Ezer son of Jeshua, the leader of Mizpah, repaired another section of wall across from the ascent to the armory near the angle in the wall.Next to him was Baruch son of Zabbai, who zealously repaired an additional section from the angle to the door of the house of Eliashib the high priest.Meremoth son of Uriah and grandson of Hakkoz rebuilt another section of the wall extending from the door of Eliashib’s house to the end of the house.The next repairs were made by the priests from the surrounding region.After them, Benjamin and Hasshub repaired the section across from their house, and Azariah son of Maaseiah and grandson of Ananiah repaired the section across from his house.Next was Binnui son of Henadad, who rebuilt another section of the wall from Azariah’s house to the angle and the corner.Palal son of Uzai carried on the work from a point opposite the angle and the tower that projects up from the king’s upper house beside the court of the guard. Next to him were Pedaiah son of Parosh,with the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as a point across from the Water Gate to the east and the projecting tower.Then came the people of Tekoa, who repaired another section across from the great projecting tower and over to the wall of Ophel.Above the Horse Gate, the priests repaired the wall. Each one repaired the section immediately across from his own house.Next Zadok son of Immer also rebuilt the wall across from his own house, and beyond him was Shemaiah son of Shecaniah, the gatekeeper of the East Gate.Next Hananiah son of Shelemiah and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section, while Meshullam son of Berekiah rebuilt the wall across from where he lived.Malkijah, one of the goldsmiths, repaired the wall as far as the housing for the Temple servants and merchants, across from the Inspection Gate. Then he continued as far as the upper room at the corner.The other goldsmiths and merchants repaired the wall from that corner to the Sheep Gate.
  • 1 Kings 13 3-1 Kings 13 5
    That same day the man of God gave a sign to prove his message. He said,“ The Lord has promised to give this sign: This altar will split apart, and its ashes will be poured out on the ground.”When King Jeroboam heard the man of God speaking against the altar at Bethel, he pointed at him and shouted,“ Seize that man!” But instantly the king’s hand became paralyzed in that position, and he couldn’t pull it back.At the same time a wide crack appeared in the altar, and the ashes poured out, just as the man of God had predicted in his message from the Lord.
  • 1 Kings 18 36-1 Kings 18 38
    At the usual time for offering the evening sacrifice, Elijah the prophet walked up to the altar and prayed,“ O Lord, God of Abraham, Isaac, and Jacob, prove today that you are God in Israel and that I am your servant. Prove that I have done all this at your command.O Lord, answer me! Answer me so these people will know that you, O Lord, are God and that you have brought them back to yourself.”Immediately the fire of the Lord flashed down from heaven and burned up the young bull, the wood, the stones, and the dust. It even licked up all the water in the trench!
  • Amos 9:14
    I will bring my exiled people of Israel back from distant lands, and they will rebuild their ruined cities and live in them again. They will plant vineyards and gardens; they will eat their crops and drink their wine.
  • Jeremiah 30:18
    This is what the Lord says:“ When I bring Israel home again from captivity and restore their fortunes, Jerusalem will be rebuilt on its ruins, and the palace reconstructed as before.
  • Jeremiah 32:44
    Yes, fields will once again be bought and sold— deeds signed and sealed and witnessed— in the land of Benjamin and here in Jerusalem, in the towns of Judah and in the hill country, in the foothills of Judah and in the Negev, too. For someday I will restore prosperity to them. I, the Lord, have spoken!”
  • Jeremiah 31:4
    I will rebuild you, my virgin Israel. You will again be happy and dance merrily with your tambourines.
  • Isaiah 54:3
    For you will soon be bursting at the seams. Your descendants will occupy other nations and resettle the ruined cities.
  • Ezekiel 36:10
    I will greatly increase the population of Israel, and the ruined cities will be rebuilt and filled with people.
  • Jeremiah 33:7
    I will restore the fortunes of Judah and Israel and rebuild their towns.
  • Zechariah 2:4
    The other angel said,“ Hurry, and say to that young man,‘ Jerusalem will someday be so full of people and livestock that there won’t be room enough for everyone! Many will live outside the city walls.
  • Isaiah 61:4
    They will rebuild the ancient ruins, repairing cities destroyed long ago. They will revive them, though they have been deserted for many generations.
  • Nehemiah 1:3
    They said to me,“ Things are not going well for those who returned to the province of Judah. They are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem has been torn down, and the gates have been destroyed by fire.”
  • Luke 24:44
    Then he said,“ When I was with you before, I told you that everything written about me in the law of Moses and the prophets and in the Psalms must be fulfilled.”
  • Jeremiah 32:15
    For this is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:‘ Someday people will again own property here in this land and will buy and sell houses and vineyards and fields.’”
  • Ezekiel 36:33-36
    “ This is what the Sovereign Lord says: When I cleanse you from your sins, I will repopulate your cities, and the ruins will be rebuilt.The fields that used to lie empty and desolate in plain view of everyone will again be farmed.And when I bring you back, people will say,‘ This former wasteland is now like the Garden of Eden! The abandoned and ruined cities now have strong walls and are filled with people!’Then the surrounding nations that survive will know that I, the Lord, have rebuilt the ruins and replanted the wasteland. For I, the Lord, have spoken, and I will do what I say.
  • Zechariah 12:6
    “ On that day I will make the clans of Judah like a flame that sets a woodpile ablaze or like a burning torch among sheaves of grain. They will burn up all the neighboring nations right and left, while the people living in Jerusalem remain secure.
  • Psalms 102:13-16
    You will arise and have mercy on Jerusalem— and now is the time to pity her, now is the time you promised to help.For your people love every stone in her walls and cherish even the dust in her streets.Then the nations will tremble before the Lord. The kings of the earth will tremble before his glory.For the Lord will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
  • Acts 2:25-28
    King David said this about him:‘ I see that the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.No wonder my heart is glad, and my tongue shouts his praises! My body rests in hope.For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.You have shown me the way of life, and you will fill me with the joy of your presence.’
  • Jeremiah 31:38-40
    “ The day is coming,” says the Lord,“ when all Jerusalem will be rebuilt for me, from the Tower of Hananel to the Corner Gate.A measuring line will be stretched out over the hill of Gareb and across to Goah.And the entire area— including the graveyard and ash dump in the valley, and all the fields out to the Kidron Valley on the east as far as the Horse Gate— will be holy to the Lord. The city will never again be captured or destroyed.”
  • Matthew 26:56
    But this is all happening to fulfill the words of the prophets as recorded in the Scriptures.” At that point, all the disciples deserted him and fled.
  • Ezra 2:70
    So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, and some of the common people settled in villages near Jerusalem. The rest of the people returned to their own towns throughout Israel.
  • Isaiah 58:12
    Some of you will rebuild the deserted ruins of your cities. Then you will be known as a rebuilder of walls and a restorer of homes.
  • Nehemiah 2:3
    but I replied,“ Long live the king! How can I not be sad? For the city where my ancestors are buried is in ruins, and the gates have been destroyed by fire.”
  • Exodus 11:4-6
    Moses had announced to Pharaoh,“ This is what the Lord says: At midnight tonight I will pass through the heart of Egypt.All the firstborn sons will die in every family in Egypt, from the oldest son of Pharaoh, who sits on his throne, to the oldest son of his lowliest servant girl who grinds the flour. Even the firstborn of all the livestock will die.Then a loud wail will rise throughout the land of Egypt, a wail like no one has heard before or will ever hear again.
  • Zechariah 14:10-11
    All the land from Geba, north of Judah, to Rimmon, south of Jerusalem, will become one vast plain. But Jerusalem will be raised up in its original place and will be inhabited all the way from the Benjamin Gate over to the site of the old gate, then to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.And Jerusalem will be filled, safe at last, never again to be cursed and destroyed.