<< Isaiah 59:14 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So people stop others from doing what is fair. They keep them from doing what is right. No one tells the truth in court anymore. No one is honest there.
  • 新标点和合本
    并且公平转而退后,公义站在远处;诚实在街上仆倒,正直也不得进入。
  • 和合本2010(上帝版)
    公平转而退后,公义站在远处,诚实仆倒在广场上,正直不得进入;
  • 和合本2010(神版)
    公平转而退后,公义站在远处,诚实仆倒在广场上,正直不得进入;
  • 当代译本
    正义被赶逐,公义不能靠近,真理倒在街上,正直被拒之门外。
  • 圣经新译本
    公平被迫后退,公义站在远处;诚实在街上跌倒,正直不能进入。
  • 中文标准译本
    公正被逐退,公义远远地站着,因为真理在广场绊倒,正直不能进来;
  • 新標點和合本
    並且公平轉而退後,公義站在遠處;誠實在街上仆倒,正直也不得進入。
  • 和合本2010(上帝版)
    公平轉而退後,公義站在遠處,誠實仆倒在廣場上,正直不得進入;
  • 和合本2010(神版)
    公平轉而退後,公義站在遠處,誠實仆倒在廣場上,正直不得進入;
  • 當代譯本
    正義被趕逐,公義不能靠近,真理倒在街上,正直被拒之門外。
  • 聖經新譯本
    公平被迫後退,公義站在遠處;誠實在街上跌倒,正直不能進入。
  • 呂振中譯本
    公平轉而退後,義氣正義站在遠處;因為「真實」在街上跌倒着,「端正」不得進入。
  • 中文標準譯本
    公正被逐退,公義遠遠地站著,因為真理在廣場絆倒,正直不能進來;
  • 文理和合譯本
    公平卻退、仁義遙立、誠實顚於衢、正直不得入、
  • 文理委辦譯本
    秉公義者、遠遁遙立、言真實者、仆於逵衢、不敢入邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    公平遠退、義理遙立、真實顛仆於街衢、正直欲入而不能、
  • New International Version
    So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
  • English Standard Version
    Justice is turned back, and righteousness stands far away; for truth has stumbled in the public squares, and uprightness cannot enter.
  • New Living Translation
    Our courts oppose the righteous, and justice is nowhere to be found. Truth stumbles in the streets, and honesty has been outlawed.
  • Christian Standard Bible
    Justice is turned back, and righteousness stands far off. For truth has stumbled in the public square, and honesty cannot enter.
  • New American Standard Bible
    Justice is turned back, And righteousness stands far away; For truth has stumbled in the street, And uprightness cannot enter.
  • New King James Version
    Justice is turned back, And righteousness stands afar off; For truth is fallen in the street, And equity cannot enter.
  • American Standard Version
    And justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness cannot enter.
  • Holman Christian Standard Bible
    Justice is turned back, and righteousness stands far off. For truth has stumbled in the public square, and honesty cannot enter.
  • King James Version
    And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
  • New English Translation
    Justice is driven back; godliness stands far off. Indeed, honesty stumbles in the city square and morality is not even able to enter.
  • World English Bible
    Justice is turned away backward, and righteousness stands far away; for truth has fallen in the street, and uprightness can’t enter.

交叉引用

  • Isaiah 59:4
    People aren’t fair when they present cases in court. They aren’t honest when they state their case. They depend on weak arguments. They tell lies. They plan to make trouble. Then they carry it out.
  • Habakkuk 1:4
    The law can’t do what it’s supposed to do. Fairness never comes out on top. Sinful people surround those who do what is right. So people are never treated fairly.
  • Amos 5:11
    You make poor people pay tax on their straw. You also tax their grain. So, even though you have built stone houses, you won’t live in them. You have planted fruitful vineyards. But you won’t drink the wine they produce.
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy lies. The priests rule by their own authority. And my people love it this way. But what will you do in the end?”
  • Isaiah 10:1-2
    How terrible it will be for you who make laws that aren’t fair! How terrible for you who write laws that make life hard for others!You take away the rights of poor people. You hold back what is fair from my people who are suffering. You take for yourselves what belongs to widows. You rob children whose fathers have died.
  • Jeremiah 5:27-28
    A hunter uses tricks to fill his cage with birds. And my people have filled their houses with a lot of goods. They have become rich and powerful.They have grown fat and heavy. There is no limit to the evil things they do. In court they do not seek justice. They don’t protect the rights of children whose fathers have died. They do not stand up for poor people.
  • Psalms 82:2-5
    He says,“ How long will you stand up for those who aren’t fair to others? How long will you show mercy to sinful people?Stand up for the weak and for children whose fathers have died. Protect the rights of people who are poor or treated badly.Save those who are weak and needy. Save them from the power of sinful people.“ You leaders don’t know anything. You don’t understand anything. You are in the dark about what is right. Law and order have been destroyed all over the world.
  • Isaiah 5:23
    How terrible for those who take money to set guilty people free! How terrible for those who don’t treat good people fairly!
  • Ecclesiastes 3:16
    Here’s something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.
  • Micah 3:9-11
    Listen to me, you leaders of Jacob’s people! Pay attention, you rulers of Israel! You hate to do what is fair. You twist everything that is right.You build up Zion by spilling the blood of others. You build Jerusalem by doing what is evil.Your judges take money from people who want special favors. Your priests teach only if they get paid for it. Your prophets won’t tell fortunes unless they receive money. But you still look for the Lord’ s help. You say,“ The Lord is with us. No trouble will come on us.”
  • Isaiah 1:21
    See how the faithful city of Jerusalem has become like a prostitute! Once it was full of people who treated others fairly. Those who did what was right used to live in it. But now murderers live there!
  • Zephaniah 3:1-3
    How terrible it will be for Jerusalem! Its people crush others. They refuse to obey the Lord. They are“ unclean.”They don’t obey anyone. They don’t accept the Lord’ s warnings. They don’t trust in him. They don’t ask their God for his help.Jerusalem’s officials are like roaring lions. Their rulers are like wolves that hunt in the evening. They don’t leave anything to eat in the morning.
  • Micah 7:3-5
    They are very good at doing what is evil. Rulers require gifts. Judges accept money from people who want special favors. Those who are powerful always get what they want. All of them make evil plans together.The best of these people are as harmful as thorns. The most honest of them are even worse. God has come to punish you. The time your prophets warned you about has come. Panic has taken hold of you.Don’t trust your neighbors. Don’t put your faith in your friends. Be careful what you say even to your own wife.
  • Amos 5:7
    There are people among you who turn what is fair into something bitter. They throw down to the ground what is right.