<< 耶利米书 51:28 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    使列邦和玛代君王,省长和官员,他们所管的全地,都预备攻击它。
  • 新标点和合本
    使列国和玛代君王,与省长和副省长,并他们所管全地之人,都预备攻击他。
  • 和合本2010(上帝版)
    使列邦和玛代君王,省长和官员,他们所管的全地,都预备攻击它。
  • 当代译本
    要让列国预备攻打巴比伦,使玛代的诸王及其省长、总督和所统治的人攻打巴比伦。
  • 圣经新译本
    你们要使列国作好准备攻击她,使玛代诸王,和她的省长、总监,以及他们辖下各地的人民都作好准备攻击她。
  • 新標點和合本
    使列國和米底亞君王,與省長和副省長,並他們所管全地之人,都預備攻擊她。
  • 和合本2010(上帝版)
    使列邦和瑪代君王,省長和官員,他們所管的全地,都預備攻擊它。
  • 和合本2010(神版)
    使列邦和瑪代君王,省長和官員,他們所管的全地,都預備攻擊它。
  • 當代譯本
    要讓列國預備攻打巴比倫,使瑪代的諸王及其省長、總督和所統治的人攻打巴比倫。
  • 聖經新譯本
    你們要使列國作好準備攻擊她,使瑪代諸王,和她的省長、總監,以及他們轄下各地的人民都作好準備攻擊她。
  • 呂振中譯本
    要使列國都行聖禮備戰來攻擊她哦,使瑪代王和她的巡撫跟省長、以及在她轄下的各地、都備戰來攻擊她。
  • 文理和合譯本
    會集諸族、即瑪代君王、與其方伯州牧、暨所轄之國民、以攻之、
  • 文理委辦譯本
    使米太君民、牧伯長者、與其眾庶、攻巴比倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    招集諸族、瑪代君王、侯伯、將帥、及其即瑪代王所轄之諸國、悉來攻巴比倫、
  • New International Version
    Prepare the nations for battle against her— the kings of the Medes, their governors and all their officials, and all the countries they rule.
  • New International Reader's Version
    Prepare yourselves for battle against Babylon. Prepare the kings of the Medes. Prepare their governors and all their officials. Prepare all the countries they rule over.
  • English Standard Version
    Prepare the nations for war against her, the kings of the Medes, with their governors and deputies, and every land under their dominion.
  • New Living Translation
    Bring against her the armies of the nations— led by the kings of the Medes and all their captains and officers.
  • Christian Standard Bible
    Set apart the nations for battle against her— the kings of Media, her governors and all her officials, and all the lands they rule.
  • New American Standard Bible
    Consecrate the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their officials, And every land under their control.
  • New King James Version
    Prepare against her the nations, With the kings of the Medes, Its governors and all its rulers, All the land of his dominion.
  • American Standard Version
    Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors thereof, and all the deputies thereof, and all the land of their dominion.
  • Holman Christian Standard Bible
    Set apart the nations for battle against her— the kings of Media, her governors and all her officials, and all the lands they rule.
  • King James Version
    Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.
  • New English Translation
    Prepare the nations to do battle against her. Prepare the kings of the Medes. Prepare their governors and all their leaders. Prepare all the countries they rule to do battle against her.
  • World English Bible
    Prepare against her the nations, the kings of the Medes, its governors, and all its deputies, and all the land of their dominion!

交叉引用

  • 耶利米书 51:11
    你们要磨尖箭头,抓住盾牌。论到巴比伦,耶和华定意要毁灭它,所以激起玛代君王的心;这是耶和华报仇,为他的圣殿报仇。
  • 耶利米书 51:27
    你们要在境内竖立大旗,在列邦中吹角,使列邦预备攻击巴比伦。要招集亚拉腊、米尼、亚实基拿各国前来攻击它,派将军攻击它,使马匹上来如粗暴的蝗虫;
  • 以斯帖记 1:3
    他在位第三年,为所有官员和臣仆摆设宴席,有波斯和玛代的权贵,各省的贵族与领袖在他面前。
  • 以赛亚书 21:2
    有凄惨的异象向我揭示:“诡诈的在行诡诈,毁灭的在行毁灭。以拦哪,前进吧!玛代啊,围攻吧!我使它一切的叹息停止了。”
  • 创世记 10:2
    雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
  • 以斯帖记 10:2
    他以权柄能力所做的一切,以及他使末底改尊大、提升他的事,岂不都写在玛代和波斯王的史籍上吗?
  • 但以理书 9:1
    玛代族亚哈随鲁的儿子大流士被立为王,统治迦勒底国元年,
  • 但以理书 8:20
    你所看见那有双角的公绵羊就是玛代王和波斯王。
  • 但以理书 6:8
    王啊,现在求你立这禁令,在这文件上签署,使它不能更改;照玛代人和波斯人的例,绝不更动。”
  • 历代志上 1:5
    雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设和提拉。
  • 耶利米书 25:25
    心利的诸王、以拦的诸王、玛代的诸王、
  • 以赛亚书 13:17
    看哪,我必激起玛代人攻击他们,玛代人并不看重银子,也不喜爱金子。
  • 但以理书 8:3-4
    我举目观看,看哪,有一只公绵羊站在河边,它有两只角,这两角都高,一角高过另一角,后长出来的比较高。我见那公绵羊向西、向北、向南抵撞,没有任何兽在它面前站立得住,没有能逃脱它手的;它任意而行,自高自大。
  • 但以理书 5:28-30
    毗勒斯就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”于是伯沙撒下令,人就把紫袍给但以理穿上,把金链给他戴在颈项上,又传令使他在国中位列第三。当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。