<< Jeremiah 9:3 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ And like their bow they have bent their tongues for lies. They are not valiant for the truth on the earth. For they proceed from evil to evil, And they do not know Me,” says the Lord.
  • 新标点和合本
    他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们弯起舌头像弓,为要说谎话;他们在国中增长势力,不是为诚信。他们恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    他们弯起舌头像弓,为要说谎话;他们在国中增长势力,不是为诚信。他们恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    耶和华说:“他们鼓舌如簧,射出谎言,遍地充满诡诈,毫无诚实;他们行恶不断,不认我是上帝。
  • 圣经新译本
    “他们弯曲舌头,像弯弓一样;在这地得势的是虚谎,不是诚实;因为他们变本加厉地作恶,连我也不认识。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    他們彎起舌頭像弓一樣,為要說謊話。他們在國中增長勢力,不是為行誠實,乃是惡上加惡,並不認識我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們彎起舌頭像弓,為要說謊話;他們在國中增長勢力,不是為誠信。他們惡上加惡,並不認識我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    他們彎起舌頭像弓,為要說謊話;他們在國中增長勢力,不是為誠信。他們惡上加惡,並不認識我。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「他們鼓舌如簧,射出謊言,遍地充滿詭詐,毫無誠實;他們行惡不斷,不認我是上帝。
  • 聖經新譯本
    “他們彎曲舌頭,像彎弓一樣;在這地得勢的是虛謊,不是誠實;因為他們變本加厲地作惡,連我也不認識。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    他們彎了舌頭像弓一樣;在這地得勢的是虛假、不是忠信;因為他們是出於壞而歸於壞的,連我、他們也不認識:永恆主發神諭說。
  • 文理和合譯本
    彼彎舌如弓、以發誑言、在國中為強大、而不行信實、行惡有加無已、而不我識、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、彼民逞舌妄言、若援弓發矢、言雖不誠、偏能得志、作惡無已、不識我道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、彼逞舌言誑、若張弓發矢、於國中得勢、非以真誠、更端作惡、更端作惡原文作由惡進惡不識我、
  • New International Version
    “ They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    “ They get ready to use their tongues like bows,” announces the Lord.“ Their mouths shoot out lies like arrows. They tell lies to gain power in the land. They go from one sin to another. They do not pay any attention to me.
  • English Standard Version
    They bend their tongue like a bow; falsehood and not truth has grown strong in the land; for they proceed from evil to evil, and they do not know me, declares the Lord.
  • New Living Translation
    “ My people bend their tongues like bows to shoot out lies. They refuse to stand up for the truth. They only go from bad to worse. They do not know me,” says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    They bent their tongues like their bows; lies and not faithfulness prevail in the land, for they proceed from one evil to another, and they do not take me into account. This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    “ They bend their tongues like their bows; Lies and not truth prevail in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me,” declares the Lord.
  • American Standard Version
    And they bend their tongue, as it were their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    They bent their tongues like their bows; lies and not faithfulness prevail in the land, for they proceed from one evil to another, and they do not take Me into account. This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    And they bend their tongues[ like] their bow[ for] lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
  • New English Translation
    The LORD says,“ These people are like soldiers who have readied their bows. Their tongues are always ready to shoot out lies. They have become powerful in the land, but they have not done so by honest means. Indeed, they do one evil thing after another and do not pay attention to me.
  • World English Bible
    “ They bend their tongue, as their bow, for falsehood. They have grown strong in the land, but not for truth; for they proceed from evil to evil, and they don’t know me,” says Yahweh.

交叉引用

  • Jeremiah 9:8
    Their tongue is an arrow shot out; It speaks deceit; One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, But in his heart he lies in wait.
  • Judges 2:10
    When all that generation had been gathered to their fathers, another generation arose after them who did not know the Lord nor the work which He had done for Israel.
  • Jeremiah 4:22
    “ For My people are foolish, They have not known Me. They are silly children, And they have no understanding. They are wise to do evil, But to do good they have no knowledge.”
  • Isaiah 59:13-15
    In transgressing and lying against the Lord, And departing from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving and uttering from the heart words of falsehood.Justice is turned back, And righteousness stands afar off; For truth is fallen in the street, And equity cannot enter.So truth fails, And he who departs from evil makes himself a prey. Then the Lord saw it, and it displeased Him That there was no justice.
  • Romans 3:13
    “ Their throat is an open tomb; With their tongues they have practiced deceit”;“ The poison of asps is under their lips”;
  • 1 Samuel 2 12
    Now the sons of Eli were corrupt; they did not know the Lord.
  • Matthew 10:31-33
    Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows.“ Therefore whoever confesses Me before men, him I will also confess before My Father who is in heaven.But whoever denies Me before men, him I will also deny before My Father who is in heaven.
  • Psalms 120:2-4
    Deliver my soul, O Lord, from lying lips And from a deceitful tongue.What shall be given to you, Or what shall be done to you, You false tongue?Sharp arrows of the warrior, With coals of the broom tree!
  • Psalms 52:2-4
    Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.You love evil more than good, Lying rather than speaking righteousness. SelahYou love all devouring words, You deceitful tongue.
  • John 8:54-55
    Jesus answered,“ If I honor Myself, My honor is nothing. It is My Father who honors Me, of whom you say that He is your God.Yet you have not known Him, but I know Him. And if I say,‘ I do not know Him,’ I shall be a liar like you; but I do know Him and keep His word.
  • Jude 1:3
    Beloved, while I was very diligent to write to you concerning our common salvation, I found it necessary to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.
  • Mark 8:38
    For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, of him the Son of Man also will be ashamed when He comes in the glory of His Father with the holy angels.”
  • Revelation 12:11
    And they overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, and they did not love their lives to the death.
  • Philippians 1:28
    and not in any way terrified by your adversaries, which is to them a proof of perdition, but to you of salvation, and that from God.
  • 2 Corinthians 4 4-2 Corinthians 4 6
    whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus’ sake.For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • 2 Timothy 3 13
    But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • John 17:3
    And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
  • Jeremiah 9:5
    Everyone will deceive his neighbor, And will not speak the truth; They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves to commit iniquity.
  • Jeremiah 31:34
    No more shall every man teach his neighbor, and every man his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of them, says the Lord. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more.”
  • Psalms 64:3-4
    Who sharpen their tongue like a sword, And bend their bows to shoot their arrows— bitter words,That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.
  • Jeremiah 7:26
    Yet they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.
  • Romans 1:28
    And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
  • Romans 1:16
    For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek.
  • Hosea 4:1-3
    Hear the word of the Lord, You children of Israel, For the Lord brings a charge against the inhabitants of the land:“ There is no truth or mercy Or knowledge of God in the land.By swearing and lying, Killing and stealing and committing adultery, They break all restraint, With bloodshed upon bloodshed.Therefore the land will mourn; And everyone who dwells there will waste away With the beasts of the field And the birds of the air; Even the fish of the sea will be taken away.
  • Micah 7:3-5
    That they may successfully do evil with both hands— The prince asks for gifts, The judge seeks a bribe, And the great man utters his evil desire; So they scheme together.The best of them is like a brier; The most upright is sharper than a thorn hedge; The day of your watchman and your punishment comes; Now shall be their perplexity.Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.
  • Isaiah 59:3-5
    For your hands are defiled with blood, And your fingers with iniquity; Your lips have spoken lies, Your tongue has muttered perversity.No one calls for justice, Nor does any plead for truth. They trust in empty words and speak lies; They conceive evil and bring forth iniquity.They hatch vipers’ eggs and weave the spider’s web; He who eats of their eggs dies, And from that which is crushed a viper breaks out.
  • Jeremiah 22:16
    He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the Lord.