<< Jeremiah 9:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ Everyone take heed to his neighbor, And do not trust any brother; For every brother will utterly supplant, And every neighbor will walk with slanderers.
  • 新标点和合本
    你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们各人当谨防邻舍,不可信赖弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍也都往来毁谤人。
  • 和合本2010(神版)
    你们各人当谨防邻舍,不可信赖弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍也都往来毁谤人。
  • 当代译本
    你们要提防邻居,不要信赖弟兄,因为弟兄诡计多端,邻居满口是非。
  • 圣经新译本
    “你们各人要提防自己的邻舍,不要信靠兄弟;因为每一个兄弟都在欺骗人,每一个邻舍都搬弄是非。
  • 新標點和合本
    你們各人當謹防鄰舍,不可信靠弟兄;因為弟兄盡行欺騙,鄰舍都往來讒謗人。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們各人當謹防鄰舍,不可信賴弟兄;因為弟兄盡行欺騙,鄰舍也都往來毀謗人。
  • 和合本2010(神版)
    你們各人當謹防鄰舍,不可信賴弟兄;因為弟兄盡行欺騙,鄰舍也都往來毀謗人。
  • 當代譯本
    你們要提防鄰居,不要信賴弟兄,因為弟兄詭計多端,鄰居滿口是非。
  • 聖經新譯本
    “你們各人要提防自己的鄰舍,不要信靠兄弟;因為每一個兄弟都在欺騙人,每一個鄰舍都搬弄是非。
  • 呂振中譯本
    你們各人都要提防鄰舍,不要信靠弟兄;因為弟兄都欺欺騙騙、像雅各,鄰舍都走來走去、搬弄是非:永恆主發神諭說。
  • 文理和合譯本
    爾曹各當謹防鄰里、勿信昆弟、蓋昆弟相欺特甚、鄰里往來讒毀、
  • 文理委辦譯本
    當謹防鄰里、勿信兄弟、蓋兄弟相欺、鄰里譭謗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當謹防鄰里、勿信兄弟、因兄弟相欺、鄰里讒毀、
  • New International Version
    “ Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.
  • New International Reader's Version
    Be on guard against your friends. Do not trust the members of your own family. Every one of them cheats. Every friend tells lies.
  • English Standard Version
    Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer.
  • New Living Translation
    “ Beware of your neighbor! Don’t even trust your brother! For brother takes advantage of brother, and friend slanders friend.
  • Christian Standard Bible
    Everyone has to be on guard against his friend. Don’t trust any brother, for every brother will certainly deceive, and every friend spread slander.
  • New American Standard Bible
    “ Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother utterly betrays, And every neighbor goes about as a slanderer.
  • American Standard Version
    Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.
  • Holman Christian Standard Bible
    Everyone has to be on guard against his friend. Don’t trust any brother, for every brother will certainly deceive, and every friend spread slander.
  • King James Version
    Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
  • New English Translation
    Everyone must be on his guard around his friends. He must not even trust any of his relatives. For every one of them will find some way to cheat him. And all of his friends will tell lies about him.
  • World English Bible
    “ Everyone beware of his neighbor, and don’t trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go around like a slanderer.

交叉引用

  • Micah 7:5-6
    Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household.
  • Jeremiah 6:28
    They are all stubborn rebels, walking as slanderers. They are bronze and iron, They are all corrupters;
  • Psalms 12:2-3
    They speak idly everyone with his neighbor; With flattering lips and a double heart they speak.May the Lord cut off all flattering lips, And the tongue that speaks proud things,
  • Proverbs 26:24-25
    He who hates, disguises it with his lips, And lays up deceit within himself;When he speaks kindly, do not believe him, For there are seven abominations in his heart;
  • Leviticus 19:16
    You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the Lord.
  • Proverbs 10:18
    Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.
  • Genesis 32:28
    And He said,“ Your name shall no longer be called Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men, and have prevailed.”
  • Jeremiah 12:6
    For even your brothers, the house of your father, Even they have dealt treacherously with you; Yes, they have called a multitude after you. Do not believe them, Even though they speak smooth words to you.
  • Genesis 27:35-36
    But he said,“ Your brother came with deceit and has taken away your blessing.”And Esau said,“ Is he not rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright, and now look, he has taken away my blessing!” And he said,“ Have you not reserved a blessing for me?”
  • Psalms 15:3
    He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend;
  • Proverbs 25:18
    A man who bears false witness against his neighbor Is like a club, a sword, and a sharp arrow.
  • Matthew 10:34-35
    “ Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword.For I have come to‘ set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law’;
  • Matthew 10:17
    But beware of men, for they will deliver you up to councils and scourge you in their synagogues.
  • 1 Thessalonians 4 6
    that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified.
  • Luke 21:16
    You will be betrayed even by parents and brothers, relatives and friends; and they will put some of you to death.
  • 1 Peter 2 1-1 Peter 2 2
    Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
  • Proverbs 6:19
    A false witness who speaks lies, And one who sows discord among brethren.
  • Proverbs 6:16
    These six things the Lord hates, Yes, seven are an abomination to Him:
  • Psalms 55:11-12
    Destruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets.For it is not an enemy who reproaches me; Then I could bear it. Nor is it one who hates me who has exalted himself against me; Then I could hide from him.
  • Ezekiel 22:9
    In you are men who slander to cause bloodshed; in you are those who eat on the mountains; in your midst they commit lewdness.
  • Matthew 10:21
    “ Now brother will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.