<< Jeremiah 9:4 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Everyone beware of his neighbor, and don’t trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go around like a slanderer.
  • 新标点和合本
    你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们各人当谨防邻舍,不可信赖弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍也都往来毁谤人。
  • 和合本2010(神版)
    你们各人当谨防邻舍,不可信赖弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍也都往来毁谤人。
  • 当代译本
    你们要提防邻居,不要信赖弟兄,因为弟兄诡计多端,邻居满口是非。
  • 圣经新译本
    “你们各人要提防自己的邻舍,不要信靠兄弟;因为每一个兄弟都在欺骗人,每一个邻舍都搬弄是非。
  • 新標點和合本
    你們各人當謹防鄰舍,不可信靠弟兄;因為弟兄盡行欺騙,鄰舍都往來讒謗人。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們各人當謹防鄰舍,不可信賴弟兄;因為弟兄盡行欺騙,鄰舍也都往來毀謗人。
  • 和合本2010(神版)
    你們各人當謹防鄰舍,不可信賴弟兄;因為弟兄盡行欺騙,鄰舍也都往來毀謗人。
  • 當代譯本
    你們要提防鄰居,不要信賴弟兄,因為弟兄詭計多端,鄰居滿口是非。
  • 聖經新譯本
    “你們各人要提防自己的鄰舍,不要信靠兄弟;因為每一個兄弟都在欺騙人,每一個鄰舍都搬弄是非。
  • 呂振中譯本
    你們各人都要提防鄰舍,不要信靠弟兄;因為弟兄都欺欺騙騙、像雅各,鄰舍都走來走去、搬弄是非:永恆主發神諭說。
  • 文理和合譯本
    爾曹各當謹防鄰里、勿信昆弟、蓋昆弟相欺特甚、鄰里往來讒毀、
  • 文理委辦譯本
    當謹防鄰里、勿信兄弟、蓋兄弟相欺、鄰里譭謗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當謹防鄰里、勿信兄弟、因兄弟相欺、鄰里讒毀、
  • New International Version
    “ Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.
  • New International Reader's Version
    Be on guard against your friends. Do not trust the members of your own family. Every one of them cheats. Every friend tells lies.
  • English Standard Version
    Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer.
  • New Living Translation
    “ Beware of your neighbor! Don’t even trust your brother! For brother takes advantage of brother, and friend slanders friend.
  • Christian Standard Bible
    Everyone has to be on guard against his friend. Don’t trust any brother, for every brother will certainly deceive, and every friend spread slander.
  • New American Standard Bible
    “ Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother utterly betrays, And every neighbor goes about as a slanderer.
  • New King James Version
    “ Everyone take heed to his neighbor, And do not trust any brother; For every brother will utterly supplant, And every neighbor will walk with slanderers.
  • American Standard Version
    Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.
  • Holman Christian Standard Bible
    Everyone has to be on guard against his friend. Don’t trust any brother, for every brother will certainly deceive, and every friend spread slander.
  • King James Version
    Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
  • New English Translation
    Everyone must be on his guard around his friends. He must not even trust any of his relatives. For every one of them will find some way to cheat him. And all of his friends will tell lies about him.

交叉引用

  • Micah 7:5-6
    Don’t trust in a neighbor. Don’t put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, be careful of the words of your mouth!For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter- in- law against her mother- in- law; a man’s enemies are the men of his own house.
  • Jeremiah 6:28
    They are all grievous rebels, going around to slander. They are bronze and iron. All of them deal corruptly.
  • Psalms 12:2-3
    Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
  • Proverbs 26:24-25
    A malicious man disguises himself with his lips, but he harbors evil in his heart.When his speech is charming, don’t believe him, for there are seven abominations in his heart.
  • Leviticus 19:16
    “‘ You shall not go around as a slanderer among your people.“‘ You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.
  • Proverbs 10:18
    He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
  • Genesis 32:28
    He said,“ Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.”
  • Jeremiah 12:6
    For even your brothers, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you! Even they have cried aloud after you! Don’t believe them, though they speak beautiful words to you.
  • Genesis 27:35-36
    He said,“ Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.”He said,“ Isn’t he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing.” He said,“ Haven’t you reserved a blessing for me?”
  • Psalms 15:3
    he who doesn’t slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor casts slurs against his fellow man;
  • Proverbs 25:18
    A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
  • Matthew 10:34-35
    “ Don’t think that I came to send peace on the earth. I didn’t come to send peace, but a sword.For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter- in- law against her mother- in- law.
  • Matthew 10:17
    But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you.
  • 1 Thessalonians 4 6
    that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
  • Luke 21:16
    You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
  • 1 Peter 2 1-1 Peter 2 2
    Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,as newborn babies, long for the pure milk of the Word, that with it you may grow,
  • Proverbs 6:19
    a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
  • Proverbs 6:16
    There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
  • Psalms 55:11-12
    Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
  • Ezekiel 22:9
    Slanderous men have been in you to shed blood. In you they have eaten on the mountains. They have committed lewdness among you.
  • Matthew 10:21
    “ Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.