<< John 14:3 >>

本节经文

  • World English Bible
    If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.
  • 新标点和合本
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在那里。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。
  • 和合本2010(神版)
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。
  • 当代译本
    我安排好了以后,必定回来接你们到我那里。我在哪里,让你们也在哪里。
  • 圣经新译本
    我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好使我在哪里,你们也在哪里。
  • 中文标准译本
    我如果去为你们预备了地方,就会再来,接你们到我那里,好使我在哪里,你们也能在哪里。
  • 新標點和合本
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在那裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在哪裏。
  • 和合本2010(神版)
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在哪裏。
  • 當代譯本
    我安排好了以後,必定回來接你們到我那裡。我在哪裡,讓你們也在哪裡。
  • 聖經新譯本
    我若去為你們預備地方,就必再來接你們到我那裡去,好使我在哪裡,你們也在哪裡。
  • 呂振中譯本
    我若去為你們豫備地方,就必再來接你們歸於我,叫我在哪裏,你們也在哪裏。
  • 中文標準譯本
    我如果去為你們預備了地方,就會再來,接你們到我那裡,好使我在哪裡,你們也能在哪裡。
  • 文理和合譯本
    若往備之、則復來接爾歸我、我所在、爾亦在焉、
  • 文理委辦譯本
    若往備所居、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我既往為爾備居處、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今予前往、必為爾預備居所;既往既備、當重來接爾、務使予之所在、爾等亦得與俱。
  • New International Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am.
  • New International Reader's Version
    If I go and do that, I will come back. And I will take you to be with me. Then you will also be where I am.
  • English Standard Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.
  • New Living Translation
    When everything is ready, I will come and get you, so that you will always be with me where I am.
  • Christian Standard Bible
    If I go away and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, so that where I am you may be also.
  • New American Standard Bible
    And if I go and prepare a place for you, I am coming again and will take you to Myself, so that where I am, there you also will be.
  • New King James Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.
  • American Standard Version
    And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
  • Holman Christian Standard Bible
    If I go away and prepare a place for you, I will come back and receive you to Myself, so that where I am you may be also.
  • King James Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am,[ there] ye may be also.
  • New English Translation
    And if I go and make ready a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am you may be too.

交叉引用

  • Acts 1:11
    who also said,“ You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”
  • 2 Timothy 2 12
    If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
  • John 12:26
    If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him.
  • 1 Thessalonians 4 16-1 Thessalonians 4 17
    For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
  • John 14:28
    You heard how I told you,‘ I go away, and I come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I said‘ I am going to my Father;’ for the Father is greater than I.
  • 2 Thessalonians 1 12-2 Thessalonians 2 1
    that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him, we ask you
  • Revelation 21:22-23
    I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.The city has no need for the sun or moon to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.
  • 1John 3:2-3
  • Philippians 1:23
    But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
  • John 14:18-23
    I will not leave you orphans. I will come to you.Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.One who has my commandments and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.”Judas( not Iscariot) said to him,“ Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?”Jesus answered him,“ If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him.
  • Hebrews 9:28
    so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, without sin, to those who are eagerly waiting for him for salvation.
  • John 17:24
    Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
  • Romans 8:17
    and if children, then heirs: heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
  • 2 Corinthians 5 6-2 Corinthians 5 8
    Therefore we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord;for we walk by faith, not by sight.We are courageous, I say, and are willing rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
  • Acts 7:59-60
    They stoned Stephen as he called out, saying,“ Lord Jesus, receive my spirit!”He kneeled down, and cried with a loud voice,“ Lord, don’t hold this sin against them!” When he had said this, he fell asleep.
  • Matthew 25:32-34
    Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.Then the King will tell those on his right hand,‘ Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;
  • Revelation 3:21
    He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame, and sat down with my Father on his throne.
  • Revelation 22:3-5
    There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will serve him.They will see his face, and his name will be on their foreheads.There will be no night, and they need no lamp light or sun light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.