<< 耶利米哀歌 5:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,求你使我们回转归向你,我们就得以回转。求你更新我们的年日,像古时一样,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,求你使我们回转归向你,我们就得以回转。求你更新我们的年日,像古时一样,
  • 当代译本
    耶和华啊,求你使我们回到你身边,让我们归向你,恢复我们昔日的繁荣!
  • 圣经新译本
    耶和华啊!除非你真的弃绝我们,你向我们所发的怒气难收,不然,求你使我们归向你,好使我们回转过来;求你更新我们的日子,像古时一样。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你使我們向你回轉,我們便得回轉。求你復新我們的日子,像古時一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,求你使我們回轉歸向你,我們就得以回轉。求你更新我們的年日,像古時一樣,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,求你使我們回轉歸向你,我們就得以回轉。求你更新我們的年日,像古時一樣,
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你使我們回到你身邊,讓我們歸向你,恢復我們昔日的繁榮!
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!除非你真的棄絕我們,你向我們所發的怒氣難收,不然,求你使我們歸向你,好使我們回轉過來;求你更新我們的日子,像古時一樣。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,使我們回轉歸你哦,好叫我們有轉機!復新我們的日子,像古時一樣哦!
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、使我轉而歸爾、我則旋返、更新我日、同於疇昔兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、使我歸誠爾、可返故土、使復振興、與昔無異兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、使我歸誠於主、我則歸誠、使我復興、與昔日無異、
  • New International Version
    Restore us to yourself, Lord, that we may return; renew our days as of old
  • New International Reader's Version
    Lord, please bring us back to you. Then we can return. Make our lives like new again.
  • English Standard Version
    Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored! Renew our days as of old—
  • New Living Translation
    Restore us, O Lord, and bring us back to you again! Give us back the joys we once had!
  • Christian Standard Bible
    LORD, bring us back to yourself, so we may return; renew our days as in former times,
  • New American Standard Bible
    Restore us to You, Lord, so that we may be restored; Renew our days as of old,
  • New King James Version
    Turn us back to You, O Lord, and we will be restored; Renew our days as of old,
  • American Standard Version
    Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, restore us to Yourself, so we may return; renew our days as in former times,
  • King James Version
    Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
  • New English Translation
    Bring us back to yourself, O LORD, so that we may return to you; renew our life as in days before,
  • World English Bible
    Turn us to yourself, Yahweh, and we will be turned. Renew our days as of old.

交叉引用