<< 馬可福音 13:22 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    蓋將有偽基督、偽先知起、施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、
  • 新标点和合本
    因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 和合本2010(神版)
    因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 当代译本
    因为假基督和假先知将出现,行各种神迹奇事,如果可能,甚至会迷惑上帝拣选的子民。
  • 圣经新译本
    因为必有假基督和假先知出现,行神迹和奇事,如果可以的话,连选民也要迷惑了。
  • 中文标准译本
    因为假基督们和假先知们会出现,行神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
  • 新標點和合本
    因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。
  • 和合本2010(神版)
    因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。
  • 當代譯本
    因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至會迷惑上帝揀選的子民。
  • 聖經新譯本
    因為必有假基督和假先知出現,行神蹟和奇事,如果可以的話,連選民也要迷惑了。
  • 呂振中譯本
    因為有假基督假神言人將要起來,施行神迹奇事、如果可能、要使蒙揀選的人迷離。
  • 中文標準譯本
    因為假基督們和假先知們會出現,行神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。
  • 文理委辦譯本
    蓋將有偽基督、偽先知者起、施異蹟奇事、使得以惑選民、則惑之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因將有偽基督、偽先知起、施行異跡奇事、若能惑選民、則亦惑之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋有偽基督偽先知者出、多顯怪異、駸駸乎將熒惑選民!
  • New International Version
    For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • New International Reader's Version
    False messiahs and false prophets will appear. They will do signs and miracles. They will try to fool God’s chosen people if possible.
  • English Standard Version
    For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
  • New Living Translation
    For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • Christian Standard Bible
    For false messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect.
  • New American Standard Bible
    for false christs and false prophets will arise, and will provide signs and wonders, in order to mislead, if possible, the elect.
  • New King James Version
    For false christs and false prophets will rise and show signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • American Standard Version
    for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
  • Holman Christian Standard Bible
    For false messiahs and false prophets will rise up and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect.
  • King James Version
    For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if[ it were] possible, even the elect.
  • New English Translation
    For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect.
  • World English Bible
    For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.

交叉引用

  • 馬太福音 24:24
    蓋將有偽基督偽先知者起、大施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、
  • 約翰福音 10:27-28
    我羊聽我聲、我識之、而羊從我、我亦予之永生、終弗淪亡、無能奪之於我手、
  • 帖撒羅尼迦後書 2:8-14
    不法者將顯、主耶穌以其口之氣誅之、以其臨之顯滅之、彼之來、乃依撒但之工作、以諸能諸兆諸偽蹟、又以非義之諸詭譎、加於淪亡者、因其不納真理之愛、致得救焉、故上帝施以乖謬、致信誑言、俾凡不信真理、而悅不義者服鞫、○主所愛之兄弟、我當為爾恆謝上帝、以其自始選爾得救、聖之以神、真理是信也、緣此、上帝曾以我儕之福音召爾、俾得我主耶穌基督之榮、
  • 馬太福音 7:15
    謹防偽先知、其就爾也、外飾若羊、內則貪狼、
  • 約翰福音 4:48
    耶穌曰、不見異蹟奇事、爾曹必不信也、
  • 啟示錄 13:13-14
    又行大兆於人前、使火自天降地、因所予行於獸前之兆、以惑宅地之人、告之宜造刃傷仍生之獸像、
  • 馬可福音 13:6
    將多有冒我名而來者、曰、我基督也、致惑多人、
  • 啟示錄 13:8
    宅地之人、其名自創世時未錄於見殺之羔維生之册者、皆將拜獸、
  • 約翰一書 2:19
    彼自我而出、但非屬我者、若其屬我、則恆偕我矣、然其出也、乃顯其皆非屬我也、
  • 提摩太後書 2:19
    然上帝鞏固之基仍立、有印誌云、主識己民、又云、凡呼主名者、宜遠不義、
  • 約翰一書 2:26
    我書此遺爾、乃指惑爾之人、
  • 啟示錄 17:8
    爾所見之獸昔有今無、且將自淵而上、歸於淪亡、宅地之人、其名自創世時未錄於維生之册者、見獸昔有今無且將復來、則必奇之、