<< 尼希米記 10:32 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我們為自己定下律例,每人每年捐獻四克銀子,供我們上帝的殿使用,
  • 新标点和合本
    我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们神殿的使用,
  • 和合本2010(上帝版)
    我们又为自己定例,每年各人捐献三分之一舍客勒,作为我们上帝殿之用:
  • 和合本2010(神版)
    我们又为自己定例,每年各人捐献三分之一舍客勒,作为我们神殿之用:
  • 当代译本
    我们为自己定下律例,每人每年捐献四克银子,供我们上帝的殿使用,
  • 圣经新译本
    我们又为自己立下法规,各人每年要缴纳四克银子作我们神的殿的经费,
  • 新標點和合本
    我們又為自己定例,每年各人捐銀一舍客勒三分之一,為我們神殿的使用,
  • 和合本2010(上帝版)
    我們又為自己定例,每年各人捐獻三分之一舍客勒,作為我們上帝殿之用:
  • 和合本2010(神版)
    我們又為自己定例,每年各人捐獻三分之一舍客勒,作為我們神殿之用:
  • 聖經新譯本
    我們又為自己立下法規,各人每年要繳納四克銀子作我們神的殿的經費,
  • 呂振中譯本
    我們又為自己立了法令、叫自己每年各獻銀一舍客勒三分之一,做我們的上帝之殿的用處:
  • 文理和合譯本
    我亦定例、每歲各輸金一舍客勒三分之一、供我上帝室中之役、
  • 文理委辦譯本
    我亦定例、每歲人輸金一錢七分、供上帝殿中之需、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    安息日、或聖日、異邦人若攜貨財食物售於我儕、我儕必不購之、每至七年、必休息、不耕不獲、不向負我債者索償、
  • New International Version
    “ We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
  • New International Reader's Version
    “ We will be accountable for carrying out the commands for serving in the house of our God. Each of us will give an eighth of an ounce of silver every year.
  • English Standard Version
    “ We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God:
  • New Living Translation
    “ In addition, we promise to obey the command to pay the annual Temple tax of one eighth of an ounce of silver for the care of the Temple of our God.
  • Christian Standard Bible
    We will impose the following commands on ourselves: To give an eighth of an ounce of silver yearly for the service of the house of our God:
  • New American Standard Bible
    We also imposed on ourselves the obligation to contribute yearly a third of a shekel for the service of the house of our God:
  • New King James Version
    Also we made ordinances for ourselves, to exact from ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:
  • American Standard Version
    Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
  • Holman Christian Standard Bible
    We will impose the following commands on ourselves: To give an eighth of an ounce of silver yearly for the service of the house of our God:
  • King James Version
    Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
  • New English Translation
    We accept responsibility for fulfilling the commands to give one third of a shekel each year for the work of the temple of our God,
  • World English Bible
    Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

交叉引用

  • 馬太福音 17:24-27
    他們來到迦百農,有幾個收聖殿稅的來問彼得:「你們的老師不納聖殿稅嗎?」彼得說「納!」他進了屋,還沒開口,耶穌便問他:「西門,你有何看法?世上的君王向誰徵收賦稅?向自己的兒子呢,還是向外人呢?」彼得答道:「向外人。」耶穌說:「所以兒子不用納稅。但為了避免得罪這些人,你就去湖邊釣魚,把釣上來的第一條魚的嘴打開,裡面有一個錢幣,拿它去繳你我的稅好了。」
  • 出埃及記 30:11-16
    耶和華對摩西說:「你統計以色列人口的時候,每一個被統計的男子都要繳付贖價給耶和華,贖回自己的性命,免得在統計人口期間發生災禍。凡被統計的人都要付六克銀子,即十季拉,以聖所的秤為準,作為獻給耶和華的禮物。凡被統計的,年齡在二十歲以上的男子都要獻此禮物給耶和華。富有的不用多繳,貧窮的也不可少付,每個人都要付六克銀子,作為獻給耶和華的禮物,用來贖他們自己的性命。要向以色列人收贖命的款項,供會幕使用,可以使以色列人在耶和華面前蒙眷顧,贖性命。」
  • 箴言 3:9
    你要用自己的財富和一切初熟的物產來尊崇耶和華,
  • 哥林多後書 8:12
    因為人只要按自己的能力甘心樂意地去做,必蒙上帝悅納,上帝不會強求人做無法做的事。
  • 創世記 28:22
    我立為柱子的這塊石頭必成為上帝的殿。凡你賜給我的,我必把十分之一獻給你。」