<< 尼希米記 8:12 >>

本节经文

  • 當代譯本
    於是,全體民眾去吃喝,並分給他人,非常歡喜,因為他們明白了教導給他們的話。
  • 新标点和合本
    众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 和合本2010(神版)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 当代译本
    于是,全体民众去吃喝,并分给他人,非常欢喜,因为他们明白了教导给他们的话。
  • 圣经新译本
    众民就去吃喝,也把部分饮食与人分享,大大欢乐。因为他们明白教训他们的话。
  • 新標點和合本
    眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 和合本2010(神版)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 聖經新譯本
    眾民就去吃喝,也把部分飲食與人分享,大大歡樂。因為他們明白教訓他們的話。
  • 呂振中譯本
    眾民都去喫喝,也將祭肉分兒送給人,大大歡喜作樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 文理和合譯本
    民往飲食、亦頒餚饌、懽然喜樂、因明所宣之言也、○
  • 文理委辦譯本
    民往飲食、饋以餚饌、所誦書詞、既能明晰、故懽然喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民眾遂往而食飲、亦分以予人、且大喜樂、因明所訓之之言、
  • New International Version
    Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
  • New International Reader's Version
    Then all the people went away to eat and drink. They shared their food with others. They celebrated with great joy. Now they understood the words they had heard. That’s because everything had been explained to them.
  • English Standard Version
    And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
  • New Living Translation
    So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God’s words and understood them.
  • Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • New American Standard Bible
    Then all the people went away to eat, drink, to send portions, and to celebrate a great feast, because they understood the words which had been made known to them.
  • New King James Version
    And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.
  • American Standard Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • King James Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • New English Translation
    So all the people departed to eat and drink and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.
  • World English Bible
    All the people went their way to eat, to drink, to send portions, and to celebrate, because they had understood the words that were declared to them.

交叉引用

  • 尼希米記 8:7-8
    耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難、毗萊雅和利未人幫助民眾明白律法,當時民眾都站在自己的地方。他們宣讀上帝的律法書,並解釋清楚,使民眾明白所宣讀的。
  • 詩篇 119:127
    我愛你的命令勝於愛金子,勝於愛純金。
  • 詩篇 119:97
    我多麼愛慕你的律法,終日思想。
  • 詩篇 119:130
    你的話語一解明,就發出亮光,使愚人得到啟迪。
  • 詩篇 119:174
    耶和華啊,我盼望你的拯救,你的律法是我的喜樂。
  • 詩篇 119:111
    你的法度永遠是我的寶貴產業,是我喜樂的泉源。
  • 詩篇 119:171
    願我的口湧出讚美,因你將你的律例教導了我。
  • 詩篇 119:14
    我喜愛你的法度如同人們喜愛財富。
  • 詩篇 119:103-104
    你的話語品嚐起來何等甘甜,在我口中勝過蜂蜜。我從你的法則中得到智慧,我厭惡一切詭詐之道。
  • 詩篇 119:72
    你賜的律法對我而言比千萬金銀更寶貴。
  • 詩篇 119:16
    我以遵行你的律例為樂,我不忘記你的話語。
  • 羅馬書 7:18
    我也知道,在我的罪惡本性裡面毫無良善,我有行善的心願,卻沒有行善的力量。
  • 箴言 24:13-14
    孩子啊,你要吃美好的蜂蜜,蜂房滴下的蜜甘甜可口。智慧同樣使你的心靈甘甜;你若找到智慧,前途必光明,盼望也不會幻滅。
  • 詩篇 19:8-11
    耶和華的法則公正,使人充滿喜樂;耶和華的命令純全,讓人眼目明亮。要以純潔的心敬畏耶和華,直到永遠;耶和華的法令可靠,全然公義。這些比純金還寶貴,比蜂房的蜜更甘甜。你僕人從中受到警戒,遵守的人必得大賞賜。
  • 約伯記 23:12
    我沒有違背祂的誡命,我珍視祂的話語勝過我日用的飲食。
  • 路加福音 24:32
    二人彼此議論說:「一路上祂和我們說話、為我們解釋聖經的時候,我們心裡不是很火熱嗎?」
  • 詩篇 126:1-3
    耶和華帶領被擄者歸回耶路撒冷的時候,我們猶如在夢中。我們笑聲不止,歡呼歌唱。列邦都說:「耶和華為他們成就了偉大的事。」耶和華實在為我們成就了偉大的事,我們充滿了喜樂。
  • 箴言 2:10-11
    因為智慧必進入你心,知識必令你的靈歡快。明辨力必護佑你,悟性必看顧你。
  • 耶利米書 15:16
    萬軍之上帝耶和華啊,我把你的話視為甘飴,它們是我心中的快樂和喜悅,因為我屬於你的名下。