<< Psalms 99:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Mighty King, lover of justice, you have established fairness. You have acted with justice and righteousness throughout Israel.
  • 新标点和合本
    王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
  • 和合本2010(上帝版)
    喜爱公平、大能的王啊,你坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
  • 和合本2010(神版)
    喜爱公平、大能的王啊,你坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
  • 当代译本
    你是大能的君王,喜爱正义,维护公平,在雅各家秉公行义。
  • 圣经新译本
    王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),喜爱公正;你坚立正义;你在雅各家施行公正和公义。
  • 中文标准译本
    大能的王喜爱公正;是他坚立了公平,在雅各中施行公正和公义。
  • 新標點和合本
    王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。
  • 和合本2010(上帝版)
    喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正,在雅各中施行公平和公義。
  • 和合本2010(神版)
    喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正,在雅各中施行公平和公義。
  • 當代譯本
    你是大能的君王,喜愛正義,維護公平,在雅各家秉公行義。
  • 聖經新譯本
    王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),喜愛公正;你堅立正義;你在雅各家施行公正和公義。
  • 呂振中譯本
    大有能力的王、喜愛公平的主啊,你堅立公正,你在雅各中施行公平和義理。
  • 中文標準譯本
    大能的王喜愛公正;是他堅立了公平,在雅各中施行公正和公義。
  • 文理和合譯本
    王有能力、而好公平、建立中正、在雅各家秉公行義兮、
  • 文理委辦譯本
    其為大君、好行公正、在雅各家、仁義浹洽兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主為大君喜悅公義、亦當頌揚其權力、主堅定正理、向雅各家施行公平仁義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    神力既無邊。正直蘊心府。運其大手臂。建立公正序。教我義塞民。兢兢守法度。
  • New International Version
    The King is mighty, he loves justice— you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.
  • New International Reader's Version
    The King is mighty and loves justice. He has set up the rules for fairness. He has done what is right and fair for the people of Jacob.
  • English Standard Version
    The King in his might loves justice. You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob.
  • Christian Standard Bible
    The mighty King loves justice. You have established fairness; you have administered justice and righteousness in Jacob.
  • New American Standard Bible
    The strength of the King loves justice; You have established order; You have executed justice and righteousness in Jacob.
  • New King James Version
    The King’s strength also loves justice; You have established equity; You have executed justice and righteousness in Jacob.
  • American Standard Version
    The king’s strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
  • Holman Christian Standard Bible
    The mighty King loves justice. You have established fairness; You have administered justice and righteousness in Jacob.
  • King James Version
    The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
  • New English Translation
    The king is strong; he loves justice. You ensure that legal decisions will be made fairly; you promote justice and equity in Jacob.
  • World English Bible
    The King’s strength also loves justice. You establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.

交叉引用

  • Psalms 11:7
    For the righteous Lord loves justice. The virtuous will see his face.
  • Jeremiah 23:5
    “ For the time is coming,” says the Lord,“ when I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land.
  • Isaiah 9:7
    His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • Revelation 19:16
    On his robe at his thigh was written this title: King of all kings and Lord of all lords.
  • Isaiah 61:11
    The Sovereign Lord will show his justice to the nations of the world. Everyone will praise him! His righteousness will be like a garden in early spring, with plants springing up everywhere.
  • Isaiah 11:3-5
    He will delight in obeying the Lord. He will not judge by appearance nor make a decision based on hearsay.He will give justice to the poor and make fair decisions for the exploited. The earth will shake at the force of his word, and one breath from his mouth will destroy the wicked.He will wear righteousness like a belt and truth like an undergarment.
  • Psalms 72:1-2
    Give your love of justice to the king, O God, and righteousness to the king’s son.Help him judge your people in the right way; let the poor always be treated fairly.
  • Job 37:23
    We cannot imagine the power of the Almighty; but even though he is just and righteous, he does not destroy us.
  • Revelation 19:11
    Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. Its rider was named Faithful and True, for he judges fairly and wages a righteous war.
  • Psalms 98:9
    before the Lord, for he is coming to judge the earth. He will judge the world with justice, and the nations with fairness.
  • Job 36:5-7
    “ God is mighty, but he does not despise anyone! He is mighty in both power and understanding.He does not let the wicked live but gives justice to the afflicted.He never takes his eyes off the innocent, but he sets them on thrones with kings and exalts them forever.
  • 2 Samuel 23 3-2 Samuel 23 4
    The God of Israel spoke. The Rock of Israel said to me:‘ The one who rules righteously, who rules in the fear of God,is like the light of morning at sunrise, like a morning without clouds, like the gleaming of the sun on new grass after rain.’
  • Psalms 45:6-7
    Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.You love justice and hate evil. Therefore God, your God, has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.
  • Jude 1:15
    to execute judgment on the people of the world. He will convict every person of all the ungodly things they have done and for all the insults that ungodly sinners have spoken against him.”
  • Deuteronomy 10:18
    He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.
  • Isaiah 42:4
    He will not falter or lose heart until justice prevails throughout the earth. Even distant lands beyond the sea will wait for his instruction.”
  • Deuteronomy 32:3-4
    I will proclaim the name of the Lord; how glorious is our God!He is the Rock; his deeds are perfect. Everything he does is just and fair. He is a faithful God who does no wrong; how just and upright he is!